앞으로 어떻게 될지 되게 궁금하더라고요.
これからどうなるのか、ものすごく気になるんですよ。
「-더라고요.」は、「~(し)たんですよ、~なんですよ」という意味で、自分の経験を思い出しながら、そのときの様子や気持ちをいきいきと相手に伝えようとするときに使える文末表現です。
例)
원작도 읽었는데 뮤지컬로 보니까 더 신나더라고요.
原作も読んでいましたが、ミュージカルで見たらもっと楽しかった(←うきうきした)んですよ。
이 곡을 들으면서 하면 공부가 참 잘되더라고요.
この曲を聞きながらやると、勉強がとてもよくはかどるんですよ。
例)
원작도 읽었는데 뮤지컬로 보니까 더 신나더라고요.
原作も読んでいましたが、ミュージカルで見たらもっと楽しかった(←うきうきした)んですよ。
이 곡을 들으면서 하면 공부가 참 잘되더라고요.
この曲を聞きながらやると、勉強がとてもよくはかどるんですよ。
2015年03月12日