close_ad

しゃりさんの おぼえた日記 - 2020年1月7日(火)

しゃり

しゃり

[ おぼえたフレーズ累計 ]

1214フレーズ

[ 1月のおぼえたフレーズ ]

2 / 50

目標設定 ファイト!
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
このユーザの日記をフォローしよう!

この日記をフォローしているユーザ

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

1.
Some are cheap, and others are expensive.

おぼえた日記

2020年1月7日(火)のおぼえた日記

set wheels in motion
《set (the) wheels in motion》行動を開始する、行動にかかる、事を実行に移す

wheels in motion「計画が動き出す」

misfit
ぴったりしない
〔周りの状況などからの〕はみ出し者、不適応者
〔大きさや形などが〕合わない物

antisocial misfit 《an ~》社会不適応者

social misfit 社会不適応者、社会に適応できない人

outcast
〔社会からの〕のけ者、見放された人、捨てられたもの
〔社会から〕のけ者にされた、見捨てられた、軽蔑された、捨てられた、廃棄された

treated as an outcast 《be ~》仲間外れにされる

feel like an outcast in one's own family
自分の家族から見捨てられたように感じる
 
make someone an outcast
(人)を締め出す[追放する・のけ者にする]

embody a different character  別の人物[キャラクター]になりきる

when the camera wasn't rolling「カメラが回っていないときに」

A rolling stone gathers no moss.「転石こけむさず」

on a rollは「絶好調である、うまくいっている」

My effort didn't come to fruition. : 私の努力は、報われませんでした。

bring one's ideas to fruition 自分のアイデアを結実させる

Gordon's pet Labrador loves to roll around in the grass at the park.
ゴードンのペットのラブラドールは、公園の芝生で転げ回るのが大好きです。

Leo is on a roll — he has won five hands of blackjack in a row.
レオは絶好調です。ブラックジャックで連続して5回勝っています。

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記