○ Isn't it better to meet face to face?
このフレーズのIsn't it better to ~?
「~したほうが良くない?」のニュアンス、日常会話にありがち。
It is better to do「~したほうが良い」
face to face 「面と向かって、向かい合って」
○ Everyone gather together. I have a story to tell.
gather together 舌がまわらな~い!
○ Are you suggesting my tie doesn't match?
suggest
proposeとくらべると「控えめに提案する」「こうしてみてはどうかと言ってみる」のニュアンス。
ただ、Are you suggesting?だと、「控えめ」なイメージはないような気がする。「反対意見でもございます?」ととられないか不安。
○ There was talk of locating the capital outside of Tokyo.
過去に幾度と現れ幾度と姿を消す永遠のテーマかもしれません。
私的には、機能分散が大切なのではとおもうのですが...。
○ Should I address you as Miss, Mrs., or Ms. Robinson?
address 名詞・動詞ともに意味の広い単語。
「演説」なんかがニュースでは頻出かしら。