本日の学習
「ニュースで英会話(2010年2月15日から2月21日放送)」のキーフレーズ
昨日の復習
「ニュースで英会話(2010年2月8日から2月14日放送)」のキーフレーズ
submit 「提出する」「提起する」「服従する(させる)」
submit A to B 「AをBに提出する 」「AをBに従わせる[服従させる]」
○ Please submit your application by the deadline. /english/phrase/17211
○ This question was submitted by our viewers. /english/phrase/17212
○ I refuse to submit to such bad treatment. /english/phrase/17213
ここでは「~に従う、~に服従する」という意味。前置詞 to を伴う。
cf.
submit to pressure (無念な感じ?)
submit to decision / submit to the request (これはよくあること)
submit to violence / submit to restraint (あまり体験したくないこと)
fortune 運、運勢、富、財産、大金
(good)fortune「幸運」 / bad fortune (= misfortune)「不運」
形容詞 fortunate「運のよい」 / unfortunate 「運の悪い」
○ I had the great fortune to win the scholarship. /english/phrase/17214
○ He spent a fortune on that party. /english/phrase/17215
この文一瞬、彼はとっても素敵な女性にめぐりあったのかと思ったのですが、
散財しただけのようです(笑)。
ここでの a fortune は「大金」。
spend a fortune on 「~に多額のお金を費やす」
運を使い果たすという意味はないようです。
○ He was fortunate not to be injured in the accident. /english/phrase/17216
monitor 監視装置(テレビやパソコンの画面など)、モニター、監視する、モニターする
名詞:「監視装置」「監視する人」。
具体的にはテレビやパソコンの画面や、モニター(製品や番組などについて感想を述べる人)。
動詞:「監視する」「モニターする」
医師が患者の脈拍数を調べたり、病気の具合などを観察したりするという意味もある。
○ I bought a new monitor for my computer. /english/phrase/17217
○ Doctors are monitoring his condition. /english/phrase/17218
○ UN monitors declared the election fair. /english/phrase/17219
arrange 基本の意味は「整える」こと。
「手はずを整える」「準備する」「整理する」「取り決める」「編曲する」
名詞arrangement 「協定」「準備」「整理」「編曲」
flower arranging 欧米での「花を飾ること」
日本の「生け花」は解説では次のように説明されています。
”単に花をarrange「整える」ことではなく、伝統として継承する芸術ですので、英語ではIkebanaとあえて日本語を使い、その内容を"the art of Japanese flower arrangement"と説明します。”
○ We arranged to meet at seven. /english/phrase/17220
○ I arranged the files in alphabetical order. /english/phrase/17221
いろんなアレンジ方法♪ in order 「整然とした、順序正しく」をいじってみよう!
in alphabetical order / in alphabetic order アルファベット順に、ABC順に
in ascending order 昇順に、小さい順に
in descending order 降順に、大きい順に
in date order 日付順に / in historical order 歴史順に
in number order / in numerical order / in serial order 番号順に
in random order ランダムに
これにin orderを使う意味があるのかないのか?
偏りなく無作為にというニュアンスなのだろうな。統計学とかで使いそう。
○ I like the new arrangement of that song. /english/phrase/17222
collapse 基本的な意味は「倒れる」ということ。名詞と動詞の両方で使われる。
崩壊(する)、失敗(する)、破たん(する)、落ちる
○ The price of the shares collapsed after the announcement.
/english/phrase/17223
price collapse 「価格破壊・値崩れ」
○ I was so tired I nearly collapsed. /english/phrase/17224
これって that の省略かな?
何がともあれ、人が主語になると「倒れる」「意識を失う」のニュアンス。
collapsed person 「倒れた人」「意識を失った人」
○ Fortunately, no one was injured when the tunnel collapsed.
/english/phrase/17225
建造物などが主語だと「倒壊する」「壊れる」のニュアンス。