coming of age day.成人式
buttering someone up ゴマスリ
ready made food お惣菜(お惣菜と言う英語は多分ないらしい)
英語にもゴマスリがあるのね~。。
今日は会社でロシアについて喋ってた。
2時間も!(たまには仕事しろよ!)
隣の席の子が「ロシアに行きたい」
という所から話は始まった。
彼女が言うには「旅行会社のチラシにロシアがない」
というのである。
確かに激安のチラシはロサンゼルスやニューヨーク、ロンドン、パリやイタリアのローマ・・・あまり「モスクワ」って見た覚えがない。
バレエを見に行きたいらしいがチケットをどうやって買えばいいのか分からず
インターネットで見ると全部ロシア語で(当たり前だが)さっぱり分からない!
どうすりゃいいか!?
で数時間、給料泥棒をし、会社のパソコンで色々調べ
何一つ得られた物はなく・・・
でも、楽しかった~(^^)
さて、本日の文法。
There lived
There is(are)・・みたいに「~がある」というBe動詞の代わりにlive/come/go
などの自動詞が使われることがある。
There came a knock at the door. ドアをノックする音がした
There goes our train. 私たちが乗る電車が出ていく。
主語が代名詞の時は There(Here)+S+V の語順になる。
There he come. 彼がやってくる。
こんなThere の使い方をしたことがないな~。
There start the music.
There rise the balloon.
みたいな感じだろうか!?
そして今、私の謎の一つ、「自動詞」が登場!
「自動詞」「他動詞」!?
そこはまた明日。
おやすみなさい