Mittwoch, 13. April 【独】【英】
ドイツ語では「蓮根(レンコン)」をなんて言うんだろう?
英語では「lotus root」。
「蓮の根」という表現。
その発想をドイツ語にすると、「Lotosblumenwurzel」になるのかなぁ。
今日の昼ご飯に、レンコンを食べました。
Das heißt "lotus root" auf Englisch.
Und das heißt "蓮根(れんこん, re-n-ko-n)" auf Japanisch.
Wie heißt das auf Deutsch?
"Lotosblumenwurzel" ?
Ich habe das zum Mittagessen gegessen.
---------------------------------------
食べたのは、レンコンのキンピラ。
シャキシャキしたあの食感、好きです(^-^)
↓ 今日の社食のメニューの絵はこちら
http://gogakuru.exblog.jp/
-----------------------------------------------------------------
【今日の英語5分間トレーニング・番組最後のことば】
Don't dillydally. Do it right now.
ぐずぐずするな。今すぐやろう。
------------------------------
【英語5分間トレーニング・今日の表現/ワンポイントから】
● should 「~のはずである」
(例) This store should be open, right?
→ 「このお店、(もう)開いてていいはずよね?」
He should be here in about 10 minutes.
→ 「あと10分くらいで彼は来るはずよ。」
● pass so quickly 「とても速く過ぎる」
(例) Has the time passed so quickly?
→ 「時間がそんなに速く過ぎたのか?」
When you're on the Internet, time pass so quickly, doesn't it?
→ 「インターネットをしてると時間がたつのがとても速いよね。」
検索してくださってありがとうございました!
紹介いただいたサイトをさっそく見てきました。
便利ですね。左側に表示されていた他のリンクも
面白そうなので、いろいろながめてみようと思います(^-^)
蓮根のシャキシャキ食感はやみつきになりますね。
甘辛の味でごはんも進みます^^
また食べたくなってきました(笑)
インターネットで検索してみました
下のHPにある、和独辞典 おすすめ と書いてあるサイトで
「蓮根」と入れて調べてみたら、
札幌の藤原さんが書かれているのと、同じ単語が出てきました。
http://gaikoku.info/german/dictionary.htm
蓮根のきんぴら大好きです^^
でも、あのショキシャキ感を残しながら味を含ませるのが
難しいです。
ドイツ語での「レンコン」を調べてくださってありがとうございます!
うれしい~。やはり、ドイツではあまりなじみのない食材なのですね。
ハイデルベルグでのお話、とても興味深かったです。
また色々お聞かせくださいね(^-^)
Good morning !
訳がわからない単語は、色々考えていると頭がシューシューしますね(^^;
リンカーンの言葉ありがとうございます。
では今日もよい一日を(^-^)/