jueves, 14 abril 【西】【英】
日本では、4月14日は「オレンジデー」。
柑橘農家が定めたのだそうです。
「柑橘」で思いうかべるのはオレンジ、レモン、グレープフルーツ、みかん...
柑橘系、大好きです。(^-^)
El 14 de abril es "Día de las naranjas" en Japón.
Fue decidido por agricultores de cítricos.
Naranja, limón, toronja, Citrus unshiu (producto japonés) ......
Me gustan mucho los cítricos.
http://es.wikipedia.org/wiki/Citrus_unshiu
--------------------------
「オレンジデー」の由来は、オレンジが「花嫁の喜び」という花言葉を
持つからだそうです。2/14にバレンタイン、3/14にホワイトデー、
3/14にオレンジデーと愛を育んでいくのだとか。
2009年に記念日として正式に登録されたのだそうです。
http://gogakuru.exblog.jp/
-----------------------------------------------------------------
【今日の英語5分間トレーニング・番組最後のことば】
Nothing good comes out of being lazy.
怠けていたら何もいいことはありません。
夜10時から翌0時半まで寝てしまい、ムクッと起きて更新中(^^;ゞ
こんばんは(^-^)
星合の空さんもかんきつ類が好きなんですね。うれしいです♪
土佐文旦はまだ食べたことがありませんが、美味しそう!
高知県の特産品なのですね。星合の空さんの説明を読んで、
いつか食べてみたいなぁ~と思いました。
清見オレンジ、いいですね~
ネットで、美味しそうな写真とともに紹介されていました。
http://vw.wiwi.co.jp/u/kmaa10652/aDTiuZvhSg5qnUbRfH0j/
それから、清見オレンジの缶ジュースを発見しました。今年はもう売り切れだとか。
きっととても美味しいんでしょうね。気になるなぁ。
http://shop.kagome.co.jp/lineup/spring/
柑橘系ファン仲間でうれしいです♪
皮をむいたときの香り、たまりませんよね~
いよかんの香りも幸せになります(^^*)
シフォンとジャム入り紅茶、あぁなんて素敵なんだろう...ウットリ
食べ物の話はつきませんね(笑)
皮をむいた時の、あの香りだけでも、気分がすっきりします。
昨夜は、いよかんを食べました。
Yuhさんお手製のシフォンケーキと、ジャム入りの紅茶なんかも
とても相性良さそうですね~♪
Lucieさんも好物と聞いて嬉しいです。柑橘系のいい香りがたまりません(^^*)
グレープフルーツのお話を聞かせて下さってありがとうございました。美味しそう!
いつか食べてみたいなぁ~ 皮でジャムもたっぷりできそうですね♪
そうしたか~! 色々な記念日があっておもしろいですね(^^)
韓国も日本に負けずおとらず、記念日が多いようですね。
日韓の似ている部分を挙げていったら楽しそうですね♪