[由紀さんNYライブ]
【フランス語】代名詞(直目,間目,en)
【英語】あなたの努力は最後には報われるのです。
Il y a un programme intéressant à la télé ce soir.
今夜、テレビで興味深い番組があります。
昨年、由紀さおりさんが欧米でブレークして、日本で大きな話題となりました。
今夜テレビで放送される【SONGS】では由紀さんが取り上げられます。
番組情報によると、内容は以下の通り。
---------------------------------------------
・ トーマスさんと由紀さんへのインタビュー
(アメリカのジャズオーケストラ「ピンク・マルティーニ」のリーダー。
ブレークのきっかけとなった人。)
・ 由紀さんの歌手人生 (童謡歌手やアニメの声優など)
・ 由紀さんとピンク・マルティーニの最新ライブ
(ニューヨークでのライブ密着ドキュメントあり)
---------------------------------------------
SONGS
NHK 午後 10時55分~11時25分
http://cgi4.nhk.or.jp/hensei/program/p.cgi?area=704&date=2012-01-25&ch=21&eid=1465
タイマー録画して、週末にでも見てみようっと。
-----------------------------------------------------------------
◇◆ ラジオ講座のおさらい
● 目的語代名詞 (直接目的語)
・ 直接目的語 → 前置詞なしに直接動詞と結びつく語。「~を」
・ 語順は動詞の直前。
主語 [直接目的語]
je (私は) me (m') 私を
tu (きみは) te (t') きみを
il (彼は) le (l') 彼を
elle (彼女は) la (l') 彼女を
nous (私たちは) nous 私たちを
vous (あなた達は) vous あなた達を
ils (彼らは) les 彼らを
elles (彼女らは) les 彼(女)らを
-------------------
● 目的語代名詞 (間接目的語)
・ 間接目的語 → 通常、前置詞と間接的に動詞と結びつく語。「~に」
・ 語順は動詞の直前。
主語 [間接目的語]
je (私は) me (m') 私に
tu (きみは) te (t') きみに
il (彼は) lui 彼に
elle (彼女は) lui 彼女に
nous (私たちは) nous 私たちに
vous (あなた達は) vous あなた達に
ils (彼らは) leur 彼らに
elles (彼女らは) leur 彼(女)らに
-------------------
● 代名詞 en
・ 直接目的語に代わる。 ( de+名詞,不定詞など)
・ 不特定の名詞に代わる。 (不定冠詞des,部分冠詞du等がついた名詞)
・ 語順は動詞の直前。
-------------------------------------------------------
( フランス語 → 日本語 / 日本語 → フランス語 の練習)
▼ 代名詞 (直接目的語,間接目的語,en)
1. Tu écoutes la radio ? ― Oui, je l'écoute tous les jours !
2. Vous connaissez Marie ? ― Oui, je la connais.
3. Ne lui en donne pas.
4. Il t'en parle si souvent ?
5. Donnez-m'en un peu.
6. Il y a du lait ? ― Oui, il y en a.
1. [直目] ラジオ聴いてる?―うん、毎日(それを)聴いてるよ!
2. [直目] マリを知っていますか?―はい、(彼女を)知っています。
3. [間目+en] 彼(女)にそれをあげないで。
4. [間目+en] 彼はそんなによくそのことをあなたに話すの?
5. [間目+en] (私に)少しそれをください。(× Donnez-moi-en は間違い)
6. [ en ] 牛乳ある?―うん、あるよ。
例文:「ナミの恋する東京日記」 清岡 智比古
「Racontons nos vies ! 文法&表現力を磨こう」 杉山 利恵子
カラー版 ・ 絵
http://gogakuru.exblog.jp/
-----------------------------------------------------------------
【今日の英語5分間トレーニング・番組最後のことば】
Your efforts will eventually be rewarded.
あなたの努力は最後には報われるのです。
---------------------------------------------
【5トレ・ Word of the Day ~ 今日の単語】
【 rip-off 】 (名詞) 「法外に高いもの」
This car was a rip-off. You should'nt have bought it.
この車はとんでもなく高かった。買うべきじゃなかったな。
-----------------------------------------------------------------
【今日のシャドーイング】 (ラジオ版・ニュースで英会話)
速くて口が回らないけど、強弱・抑揚・間合いをマネする練習。
● JAPAN SEEKS STABLE OIL SUPPLY
「サウジアラビアに原油供給要請」
http://cgi2.nhk.or.jp/e-news/news/index.cgi?ymd=20120125
こんばんは。
由紀さんの【SONGS】をご覧になったのですね^^
書いた甲斐がありました。うれしいです。
「夜明けのスキャット」はのびやかな美しい歌声が印象的ですね。
この曲の発売日と誕生日が同じなのですか?ということは3/10だから...
私と誕生日が約1週間違いだったのですね。ちなみに、3/10生まれの友人が
二人います(^^)
この日記を見て、テレビ(【SONGS】の由紀さおり)を見ました。
新聞やニュースで取り上げられていたので関心がありました。
「夜明けのスキャット」は(寝床の中で)、大学4年の頃、深夜ラジオで初めて聞いたときに、美しい歌声に感動したのを覚えています。発売日がどうやら私の誕生日と同じようです。
晩上好。
kobaNo,2さんは由紀さおりさんと同郷でいらっしゃいますね。
地元でのコンサートに、何度か行かれたとのこと、
子どもの頃から素敵な歌声に触れていたのですね^^
海外でも一躍有名になって嬉しいですね。
こんばんは。
由紀さおりさんの「ルー、ルル、ルー」、
とても印象的でしたね。
番組を録画されたのですね。途中から少しだけ見ましたが、素敵でした。
私の昨日のイラストの中にある「昭和の話」というのは、
昭和の頃に放送されていた「ロンパールーム」のことです。
幼児向け番組で、当時毎回牛乳を飲む時間があって、子どもたちが
プラスチックのカップで美味しそうに飲んでいたのです^^
私もテレビの前でまねをして一緒に飲んでいました(笑)
オホーツク海の流氷情報の紹介、ありがとうございました。
とてもきれいですね!
こんばんは。
そうなんです、3月生まれなので6ヶ月違いですね(^^ゞ
でもすぐ一緒になりますよ~
由紀さんのように素敵な歳の重ね方をしていきたいなと
番組を見て思いました。
こんばんは。
そうなんです、ユッコちゃんの日記で酉年ということが書かれていて
同じだ~と思いました。私の生まれ年は、由紀さおりさんの
「夜明けのスキャット」がヒットした年です(笑)
こんばんは。
お母様が見ていたのですね。私も録画しながら途中から見ました。
昨年話題になったアルバムをちょっと聞いてみたくなりました♪
qubeleyさんへ
こんばんは。
いつも見に来てくださってありがとうございます。
私は、地元の職場へ毎日通勤しています。
絵も語学も関係ない仕事です。
ゴガクルのブログは一般公募に応募してスタートしたので、
記事を書いてもお給料は出ません(笑) 楽しく続けさせて頂いています(^^ゞ
では、これからもよろしくお願いします☆
「ルー、ルル、ルー」と、歌詞がほとんどない曲の新鮮さと
きれいな歌声に、当時、驚きました。
ラジオのトークショーを聞いたことがありますが、歌と同様、
さわやかな人柄が感じられました。
テレビ番組、私も録画しましたので、後でゆっくり見ようと思います。
Yuhさんのイラスト、いつもほんわかとしていて和みます^^;
ところで、イラストの中にある「昭和の話」って、
良く分からなかったですが……
こちらでオホーツク海の流氷の様子を見ることができますよ!
http://www.o-tower.co.jp/jcg/index.html#icecam
由紀さんのように、歳を重ねて素敵な歌が歌えるようにがんばります。
Yuhさんと私は同じ学年なんですが、早生まれだったんですね。
ということは、私の方が一つ年上^^;