close_ad

ごん忠五郎さんの おぼえた日記 - 2020年8月4日(火)

ごん忠五郎

ごん忠五郎

[ おぼえたフレーズ累計 ]

0フレーズ

[ 8月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
26 27 28 29 30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2020年8月4日(火)のおぼえた日記

Il caso dei profili mancanti ②

Prof. Scalone: La Piramide Cestia? Professore Werner,
ma vuole scherzare!? Non c'è niente da scoprire lì.
È solo la tomba di un nobile romano di 2000 anni fa.
Un amante del lusso a cui piaceva impressionare la gente.

スカローネ教授: チェスティオのピラミッド?ヴェルネル教授、
        ご冗談を。あそこには何もありませんよ。
        2000年前のローマ帝国の貴族の墓がある
        だけでしょう。贅沢品に魅せられ、それを人に
        見せびらかすのを好んでいた奴ですよ。 

Prof. Werner: Ach! Questo è quello che tutti pensano, sì?
Ma io ho delle informazioni segrete, sì? E queste informazioni
dicono che dentro piramide c'è grande tesoro archeologico;
sì, grande tesoro archeologico...

ヴェルネル教授;ははぁ!アハ!(しょこらーでさんの訳でドイツ訛り風に)
        それは一般論と言うもんじゃろ?だが、わじは
        秘密の情報を入手したんじゃ。ピラミッドの中に
        偉大な考古学のお宝が潜んでいると言うんじゃ。
        そうじゃ、偉大な考古学のお宝が....

注)ヴェルネル教授はドイツ語訛りがあり、冠詞の使い方や文法的な
  事柄についてもいささか怪しいところがある設定です。
  和訳のわし→わじ等



foto; 今朝の「花巻」昨日よりちょっとマシになったぁ^ - ^

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
ごん忠五郎 さん
0人
役に立った

Ciao, pretty naokoさん!
早速、調べてくださったのですね!
ありがとうございます!
本当にあるピラミッドを素材にして奇想天外な
お話が始まります!
2020年8月4日 21時38分
ごん忠五郎 さん
0人
役に立った

Ciao, しょこらーでさん!
なるほど、納得です!
 ヴェルネル教授は"sì " をシーではなくてジーと言ってました!
Grazie!
2020年8月4日 20時51分
pretty naoko さん
0人
役に立った

しっかりと花巻とわかるようになりました。努力の賜物ですね。
チェスティオのピラミッドをネットで調べました。眠りにつく最高の場所だそうですね。
思索にふけるにも良い場所とありました。

2020年8月4日 14時31分
しょこらーで さん
0人
役に立った

ヴェルネル教授のドイツ語訛り、何となく分かる気がします!
ドイツ語では s は「ザジズゼゾ」または「シュ」という発音が多いです。
Ach! もきっと「アハ!」じゃないかなあ~
2020年8月4日 13時43分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記