26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 1 |
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 31 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
Torte a Venezia④
O.= Dottoressa Oresti / PS. =Professor Scalone/ SS.=Signorina Scalone
M.= Lady Marbles
O. [Che pasticcio! I 13 leoni di piazza San Marco, a Venezia
erano scomparsi e , al loro posto, c'erano 13 torte! Giornalisti
di tutto il mondo gridavano al furto e criticavano il professor
Scalone. Lui, poverino, era così abbattuto che non sapeva
più cosa fare.]
PS. Sono così abbattuto che non so più cosa fare...
O. Ha avvertito le autorità ?
PS. Sì, certo. La polizia ha già iniziato le indagini. Ieri sera mi
hanno interrogato per tre ore...
O. tre ore? E perché mai?
PS. L'ispettore Volponi crede che sia stato io a organizzare il tutto
per fare pubblicità al convegno...
O. Che cosa assurda!
SS. Papà, ti ho portato le aspirine. Oh, e qui c'è Lady Marbles!
PS. Grazie, Mariella, ho un tale male di testa...Lady Marbles!
Lei non sa quanto mi dispiace che tutto questo sia accaduto e ...
M. Oh, darling! per niente! Io credo invece che tu hai avuto meravigliosa
idea! Immagina! Torte al posto dei famosi leoni!
Davvero simbolico!
O. [なんてことでしょう!ヴェネツィアのサン・マルコ広場の13頭のライオン
の彫像がすべて消滅し、代わりにお菓子になっているなんて!世界中の
ジャーナリストがこの事件に非難の目を向け、スカローネ教授を批判
しましたわ。かわいそうに彼はもう、どうしたらよいのかわからず、
途方に暮れていました。]
PS. どん底の気分でどうしたらいいのかわからない...。
O. 当局には連絡なさったの?
PS. ええ、もちろん。警察はもう捜査をはじめてます。昨夜、私に3時間
も尋問しましたよ...。
O. 3時間も?どういうこと?
PS. ヴォルポーニ警部は会議の宣伝のために私がしくんだとにらんでいる
らしいんです...。
O. そんな、ばかばかしい!
SS. パパ、 頭痛薬買ってきたわよ。あの、それと、マーブル女史が
いらしているんだけど...。
SS. マリエッラ、ありがとう、どうも頭が痛くて...。マーブル女史!
こんなことになってしまって、どれだけ私が無念に思っているか
ご想像いただけないでしょうが...。
M. マァ、ダーリン!ゼーンゼン!ワタシ、実はスンバラシーイアイディア
だったと思ってまース!想像シてミー!ライオンの代わりにおかシナンテ!
チョーショーチョー的でショー!
外国語訛りのイタリア語がテキストになるなんて、
ダリオ先生ならではじゃないでしょうか!
このお話はイギリス訛りが出てきます。
こんな楽しい物語で語学の学習ができるなんて素敵ですね。