26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 1 |
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 31 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
Torte a Venezia13
O.= Dottoressa Oresti / PS. =Professor Scalone/ SS.=Signorina Scalone
M.= Lady Marbles/ D. =Doctor Darius /C.=Colleoni
SS. Ma allora... si sono buttati in acqua!
O. Oddio! Un suicidio?
M. Dottoressa Oresti, ma sia logica, scusi, stiamo parlando di statue...
O. Ha ragione, scusi...
D. No, no dottoressa Oresti; in un certo senso ha ragione Lei.
Perché se non li tiriamo fuori presto, l'acqua li distruggerà.
SS. È terribile! Ma che possiamo fare?
D. È paranormale. Dovremo parlare anche con le statue.
O. Vuole dire...
D. Sì, dottoressa, sott'acqua, Professor Scalone, sa nuotare?
PS. Sì, certo, perché? Oh, no! NO-NO-NO-NO-NO-!
O. [Mentre Doctor Darius faceva ridiventare statua il Colleoni,
io affittai pinne e maschere per tutti. Ci tuffammo nel Rio
Santa Mariana, svoltammo per il Rio della Fava e, infine,
sbucammo nel Canal Grande, dalle parti del Ponte di Rialto.
Mentre passavamo davanti ai bei palazzi Lorednan, Grimani
e Barbarigo, mi chiesi perché mai stavamo nuotando...]
Mi chiedo perché mai stiamo nuotando!
SS. Sì, Doctor Darius, perché non usiamo una gondola?
M. Se usiamo gondola, stavolta remo io...
PS. No, davvero, Doctor Darius, ci spieghi per favore.
D. È elementare, amici. Ci stiamo allenando! Abbiamo infatti
una settimana di tempo per prepararci a lavorare sott'acqua.
Perché è lì che si svolgerà la prossima puntata di...
SS. ってことは、水に飛び込んだってことね!
O. なんてこと!自殺?!
M. オレスティ教授、ナニいってるんですか?彫像が?
O. そうね、失礼...。
D. いえ、いえ、オレスティ教授、あなたのおっしゃることは見方によっては
間違ってないですよ。早く引き上げないと、水で腐食してしまう。
SS. ひどいわ!で、どうしたらいいの?
D. 超常現象ですよ。彫像とも話さないといけませんな。
O. あなた、まさか...。
D. そうです、水の中で。スカローネ教授、泳ぎに自信は?
PS. もちろん、なぜです?いやー、ダメ、ダメ、ダメ、絶対ダメ!
O. [ドクトル・ダリウスがコッレオーニを彫像にもどしている間に、私は
全員分のダイビング・セットを借りてきました。私たちはサンタ・マリーナ
運河の中に飛び込み、リオ・デッラ・ファーヴァで曲がって、最終的に
カナル・グランデに着き、リアルト橋の近くに行きました。美しい
ロレダン館や、グリマー二館、バルバリーゴ館の前を通りすぎて行く際、
いったいなぜ、私たちは泳いでいるのか疑問に思いました...。]
いったいなぜ、私たち、泳いでいるのかしら?
SS. そうね、ドクトル・ダリウス、なぜゴンドラを使わないの?
M. 今度ゴンドラに乗る時はワタシが漕ぎまス。
PS. そうです、本当に。ご説明いただきたい、ドクトル・ダリウス。
D. わかりきったことですよ、諸君。これはトレーニングです!水中で
1週間の準備期間があるのです。なぜなら、今度の舞台は水の中だから
です、次回の...。
Ho ricevuto una lettera di notizia di rinnovo di patente di guida .
運転免許更新のお知らせの手紙を受け取りました。
La mia patente di guida è diventata del colore dell'oro!!
運転免許証は金色になりました‼︎
Che felicità!
やった〜!
60歳で免許を返納されたのですね。
ご不便ではありませんでしたか?
いつまで運転をしようか、考え中です。
Grazie!
今月も奇想天外なダリオ先生のお話、
頑張ります。よろしくお願いします。
私は60歳のときに免許を返納しました。
歩くのがすきですから。
必要な時は夫の運転にたよっています。
でも私の方が足腰が丈夫になってしまったような?
お話の続きを楽しみにしています。
来月も、ドクトル・ダリウスのお話を楽しみにしています。