close_ad

あらゆかさんの おぼえた日記 - 2010年7月3日(土)

あらゆか

あらゆか

[ おぼえたフレーズ累計 ]

912フレーズ

[ 7月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
27 28 29 30 1 2 3
4 5
6
7
8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
このユーザの日記をフォローしよう!

この日記をフォローしているユーザ

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2010年7月3日(土)のおぼえた日記

和訳テスト
ドレッドのセリフ集
コーパス100!で英会話(077-080)
英語が伝わる!100のツボ(2010/3/22~)
読解
Africa in Paris
Connections
if と whether は、どのように使い分ければいいのでしょうか?
1…ifは文頭で主語になる間接疑問の節を導くことはできない。
2…ifは保護になる間接疑問の節を導くことはできない。
3…ifの導く間接疑問の節は前置詞の目的語になれない
4…ifの導く間接疑問の節は同格節になれない
5…ifの直後にor notをつけることはできない
迷ったらwhetherを使った方が無難です。
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1315013013

<even if> と <even though>
even if と even though は異なる接続詞です。 Even if I speak English very well, I don't like to live in the United States 「たとえ英語を流暢にしゃべれるとしても、ボクは米国には住みたくない」のように使います。これは、事実としては、I don't speak English well を意味しています。 Even though I speak English very well, I don't like to live in the United States は、「たとえ英語を流暢にしゃべるにしても、ボクは米国には住みたくない」 です。これは、事実としては、I speak English very well を意味しています。つまり、この文は、Although I speak English very well, I don't like to live in the United States と同じです。
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1315085253

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記