자꾸 기무라 씨 생각만 납니다.
/hangeul/phrase/25535
しょっちゅう木村さんのことばかり思い出します。
「자꾸」は「しょっちゅう」、「기무라 씨」は「木村さん」、「생각」は「考え、思い」で、「나다 出る」と一緒に用いられ「생각(이) 나다 思い出す」になります。「만」は「생각」という名詞のあとについて「~だけ、~ばかり」という意味を表します。
기무라 씨한테도 그런 소리를 들었으면 하는데….
/hangeul/phrase/25539
木村さんにもそう言われたらいいんだけど…。
「기무라 씨」は「木村さん」、「-한테도」は「~にも」、「그런」は「そんな」、「소리를 듣다」は「言われる、声を聞く」で、これに「~したらいい、~だったらいい」という意味の「-았/었으면 하다」がついて「言われたらいい」になっています。「-는데」は「~するのだが」です。
오늘 밖은 봄같은 따뜻한 날씨입니다
조금 땀도 나옵니다
빨리 봄이 몹시 기다려집니다