💘家族の話題~おじいちゃん・おばあちゃん編~(応用編) ハングル訳テスト5問 - 結果🍫
/index.php?flow=haTest_select&cid=123209&mode=fromJapanese&number=5&bp=5
○ 네, 저희 할아버지가 건축가였는데, 일 때문에 자주 가셨어요.
/hangeul/phrase/31035
○ 무거운 짐을 들고 가는 할머니를 도와 드렸어요.
/hangeul/phrase/32445
○ 할아버지께서 진지를 안 잡수셔서 걱정이에요.
/hangeul/phrase/28145
○ 건강한 노후를 위해 술과 담배를 끊는 사람이 늘었어요.
/hangeul/phrase/69265
○ 할머니의 바느질 솜씨는 그렇게 깔끔할 수가 없어요.
/hangeul/phrase/69685
🍫(❤ㅇ❤)(❤ㄴ❤)(❤ㅈ❤)🎁🍫(❤ㅇ❤)(❤ㄴ❤)(❤ㅈ❤)🎁
💓twitterフレーズより
곧 3살이 되는 옆집 손녀는 애교가 그만이래요.
/hangeul/phrase/69266
🎁問:どこが不自然でしょうか?
그럼 지하철역에 세번출구에서 삼시 삼십분에 만날까요?
前回問題と正答
주말에도 일을 하려고 했는데 하나도 진행하지 않네.
→주말에도 일을 하려고 했는데 하나도 진행되지 않네.
昨日の日記にコメントを頂きました。
鳥は雄の方が雌よりも美しいものが多い。
色々理由があると思いますが、雌は卵を産み育てるので、天敵から身を守るため 保護色として地味な色である必要があると思われます。
鴨類については下記の日記にも記しましたが、加えて言えば
鴨類の場合、鴨の仲間皆が似ていると紛らわしいので 越冬地で混群(種類が混じっている)となった時 異種交配を避けるため 雄の羽根が派手で 種毎に違うのだとも考えられています。「私の仲間はこの雄だ」と雌に分かってもらうために。
k403さん | 2017年4月11日のおぼえた日記
/mypage_162480/diary/2017-04/11.html
写真は1か月ほど前、散歩道の川に飛来したコガモたちです。
こんなに来たのを見たのは初めてでした。ここは経由地だと思います。
2-3日ほどいましたが、どこか越冬場所へ飛んで行ったようです。
そして婚活が始まりますね🐦💕
そう、その通りです(´▽`)ノ
ダボス会議で言ってきたら良かったですね!
☆yukarin☆さん、
はい、しかもこんなに沢山!
嬉しいです( ´∀`)
そうなんです。私史上(笑)最多です^^
小さい鴨と書いてコガモです。
ありがとうございます^^
近年、日本の川はきれいになりましたね。
きっと東京でもそうだと思います。
yukkoさん、
はい、可愛いでしょう?^^
可愛いです!(^^)
コガモがたくさん。自然が良いですね。