🍫W杯観戦中につかってみたい言葉(応用編) ハングル訳テスト5問 - 結果💘
/index.php?flow=haTest_select&cid=123187&mode=fromJapanese&number=5&bp=5
○ 그 선수 혼자 올린 득점만 해도 팀 전체의 반쯤 돼요.
/hangeul/phrase/69680
○ 네, 응원하는 선수가 있으면 더 재미있죠.
/hangeul/phrase/19522
🍫(❤ㅇ❤)(❤ㄴ❤)(❤ㅈ❤)🎁🍫(❤ㅇ❤)(❤ㄴ❤)(❤ㅈ❤)🎁
🎁twitterフレーズより
창피할 거 없어요.
/hangeul/phrase/31726
환율은 어제보다 오른 1,190원으로 장을 마감했습니다.
/hangeul/phrase/23051
💕問:(ㄱ)(ㄴ)に入る適切な表現は?
「疲れたので早く家へ帰って寝よう」
(ㄱ) 일찍 집에 (ㄴ) 자자.
1 피곤해서/ 가서 2 피곤해서/ 가고 3 피곤하니까/ 가고 4 피곤하니까/ 가서
前回問題と正答
「転んで地面に頭をぶつけた」
(ㄱ) 땅에 머리를 부딪쳤다.
1 넘어져서 2 넘어지고
→넘어져서 땅에 머리를 부딪쳤다.
転んだことが原因となっているから。
오늘 수중워킹하러 다녀갔더니 재미있는 이야기를 들었어요.
今日も水中ウォーキングに行きました。私の参加している時間帯は ウォーキング用に2レーン与えられているお得な時間ですが、おしゃべりの多い第1レーン(ほぼ女性)と静かな第2レーン(真剣組、ほぼ男性)に分かれます^^;
私は大体第2レーンにいます。
でも、お隣の元気なお喋りはよく聞こえ、「奈良ではあの運転手さんだけやし、良うなってよかったなあ」とか「持病があってもあちこち行きたい人は行きたいんやな」とか コロナウイルス関連の話題が多かったです。
しかし、今日は第2レーンでもお喋りが。「昨日、嫁はんにえらいどやされてなあ」
(=昨日、妻に大変怒られた)という、80歳くらいのおじいさんが・・・^^;
なんでやろ?と聞いてみたい気はしましたが、そのまま歩きました^^;
そうなんです。
ダンボの耳を拝借したい気持ちでした^^
はい、週に1度しか行けないもので・・・^^;