<チャロ Episode45>
★I'll take to him.
(ベルのところへ連れていってあげるよ)
今いるところから、別の場所に相手を連れて行ってあげる時に
使う表現。"there"を使う場合は"to"は不要。
A:Excuse me.Do you know where City Hall is?
B:I'm going in the same direction.I'll take you there.
A:Oh,thank you.
A:すみません。市役所どこにあるかご存知ですか?
B:同じ方角に行くところなの。連れて行ってあげるわ。
A:どうもすみません。
●in all[every] direction 四方八方に、クモの子を散らすように
◆Take on me. Take me on. I'll be gone in a day or two.
*好きだったPV:コミックの中から現実世界へやって来るストーリーでしたが
この take【on】me 、なぜ on なのでしょう。辞書には載ってない。