<チャロ Episode50>
✤I'm gonna catch our prey.
(獲物をしとめるからね)
・catch prey または catch one's prey で「獲物を捕まえる」の意味。
・prey は 「獲物」《◆複数の意味でも s が付かない》
★Animals often work together to catch their prey.
(動物はよく獲物をしとめるために協力し合います)
<ハイジ 66~68P>
●hamper ~の邪魔をする、身動きをとれなくする
(⇔help,aid)
●grow ~の状態になる《◆単にbecomeの意で、成長の意を含まない》
★The frog is going thicker.
(霧は濃くなってきている)
●forbidding 不気味な
●a forbidding look こわい顔
●forbidding place 近寄り難い場所
●the proceeds [複数扱い] 売上高、収入
●a mercy 幸運、恵み
★It's a mercy (that)nobody got injured.
(だれもけがをしなかったのは幸いだ)
●one another お互いに
《◆each other と区別なく用いられるが、この方が堅い言い方》
★All three hated one another[each other].
(3人はお互いに憎み合っていた)
●stand up for 擁護する(=support,defend)
●stand up for oneself 自立する、人に左右されない
✻9日ぶりに救出された16歳の少年は、署員が手渡したカイロやお菓子を
拒んで「ばあちゃんがまだ家の中にいる。足が悪い」と気遣ったそうです。
そして、お父さんは「口数は少ないけど、前から大したやつだなと感じていた事を
今回証明してくれた」と穏やかに話されていたとのこと。
とても深い絆を感じて胸をうたれました。
一方で、大切な家族を一瞬にして失われた方達の喪失感は、はかり知れません。
一時的に避難も仕方のない事ですが、住み慣れた故郷の街を取り戻すことが
被災された方達の希望となるのではないか、と思います。
はじめまして コメント&フォローありがとうございます!
私のは「おぼえたい」日記で、いつか使う日がくるかな?
の期待をこめています(*^_^*)
ウチは産経新聞です。最近は新聞をとる家も減っているようで
販売店のかたが困っていましたが、新聞がないと寂しいですよね。
少年の記事には、本当に感動しました。
ヒアリング、難しいです。最近、読み書きに時間をさいているので
聞くことがおろそかになり、よけいにダメです~。
ただ、チャロのナレーションも去年始めた時は
(早くて追いつけない…)と思っていたのに、
この頃は間に合うようになりました(^^)
forbidding はハイジが連れていかれたために、おじいさんが
grew more silent and forbidding than ever となったシーンで
出てきました。forbidも初めて覚えました。
ランダ、私も「アンパンマンのドキンちゃん」の感じでみてたら、
最後ドラゴンになるとは…(@_@。
なので、最初、この部分を聞いたときに意味が分かりませんでした。
prayかとも思ったりして。
耳を鍛えないとだめですね~。