<ラジオ英会話>
★How's the packing going?
荷造りはどんな調子?
★How would you like some dishes?
よかったら食器いりませんか。
★I'll take this sake cup as a memento of our friendship.
この盃をいただくわ、2人の友情の記念に。
★I'm going to miss you.
あなたに会えなくなると寂しくなります。
★Same here.
こちらも同様です。
★I'm holding back the tears.
涙をこらえているの。
*チャロ2ではカノンがfights back her tears でした。
必死さが、いっそう伝わってきて胸がつまる表現です。
★Stay in touch.
連絡をとり合おう。
✽Suddenly tragedy struck me. My Walkman had broken.
And a strange thing happened.
My head spontaneously overflowed with some melodies.
語学学習のライフラインともいうべきウォークマンの
ホールドボタンに不具合が起こり何にも聞けない状態に。
すると、脳内メロディー(?)が無意識のうちに流れました。
何も聞いてないのに勝手に聞こえてくる、みたいな。
昨日は『金平糖の踊り』⇒SHINee、今日は『オペラ座の怪人』⇒SHINeeでした。
1曲目、なぜそれをチョイスしたんだろう?と我ながら不思議でした。
<한글> ( 월 ☀ )
・第31回 行かないでください。
♧저 사람 나하고
분위기 많이 닮았네.
♣아, 그레서 그랬구나!
♧뭐가?
♣수리야, 미안해. 나, 갈게!
기무라 씨!! 가지 마세요!
제발 오해하지 마세요.
담배는 버리지 마십시오.
No cigarette disposal
✽미아 の必死な「行かないでくださーい」がなにげにカワイイ。
リトルチャロのロープレみたいな機能が、ハングルや他の言語でも
あればいいですね。
ただフレーズを繰り返すより
役になりきった方が効果的だと思います。
ゴガクルさんお願いします。
검토십시오! かしこまってお願いしてみた♪ (=^・^=)
あと2ヶ月で、どんな展開が待ってるのでしょう。
ほんとに楽しみですね~(^^)
미아、可愛かったですね(^^)
このストーリーの展開が気になります♪