26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 1 | 2 |
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
За прекрасную поездку!
ザ プりクらすヌユ パイエズドク
すばらしい旅を祝して!
#乾杯の辞の基本«за+対格 »(○○を祝して、○○のために)。
Well, you know the old saw about every crisis being an opportunity in disguise.
うーん、危機こそが実はチャンスであるという古い格言をご存じですよね。
#"in disguise" 「見せかけの…」「形を変えた…」「変装して」。
#また、ここでの"opportunity"については、入門ビジネス英語にも記載あります。
#”chanceがより冒険や危険といった賭けのような要素があるのに比べ、
#opportunityは1語で「好機」を意味します。”
#日本語の「チャンス」は、"opportunity"にしたほうがぴったりくるということ。
一看就明白了。
Yí kàn jiù míngbai le .
見たらすぐわかりました。
#“一+~+就+…”「~すると(すぐに)…」。
#明白了!
#ちょっと頭が痛いです。
#我有点儿头疼。
コメントありがとうございます。
そうですね。「ピンチ」は自分を成長させるきっかけになるものと思います。
「ピンチはチャンス」好きな言葉です。
困難の時、それを克服するヒントや答えがはっきりと見えてくるチャンスの時です。
逆転の発想に思い至れば、既にそこから一歩さらに向上している自分がいるのだと
暗示をかけるようにしています。