close_ad

Nicさんの おぼえた日記 - 2011年7月17日(日)

Nic

Nic

[ おぼえたフレーズ累計 ]

468フレーズ

[ 7月のおぼえたフレーズ ]

31 / 10

目標設定 目標達成
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

1.
Yeah, you might think bean counting is as dry as dust, but Ernest ...

おぼえた日記

2011年7月17日(日)のおぼえた日記

Передай, пожалуйста, мои извинения.
ピりダイ パジャルスタ マイ イズヴィニェニヤ
僕が謝っていたって伝えて。

#"передай(те)"は"передать"「伝える」「手渡す」の命令形。


Yeah, you might think bean counting is as dry as dust, but Ernest has a strong desire to help people make sense of their business accounts.
そうですね、会計は無味乾燥な仕事だと思われるかもしれませんが、アーネストには、人々が事業の貸借勘定を理解する手助けをしたいという強い思いがあります。

#"as dry as dust" は「まったくおもしろくない」「無味乾燥な」。
#dust の代わりに a chip や a bone も使う。
#You are as dry as dust.なんて面と向かって言われたら嫌だな。


我先给你照吧!
Wǒ xiān gěi nǐ zhào ba !
まずわたしがあなたを撮ってあげましょう。

#動詞の前に“给”「~のために…する」。
#このあと、一、二、三、茄子!と言うのですね。
#”茄子”(発音はチエズに似た感じ)を使うのは、発音が”チーズ”に
#似ているからだと思いますが、日本語で”茄子”と言ったら
#口のすぼまった写真になってしまいますね。

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記