26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 1 | 2 |
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
31 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
<’81フランス語講座入門編の続き>
蚤の市で気に入ったブローチをショーケースの中から見せてもらうシーンとなります。
------------------------------------------------------------------
Anne-Marie: Je peux regarder?
Le Patron: Bien sûr. Une minute, si’l vous plaît. Tiens? La clé... la clé...
Anne-Marie: Pardon?
Le Patron: La clé de la vitrine... Oh! Où est la clé?
Anne-Marie: Ah, là. Ce n’est pas ça?
Le Patron: Où?
Anne-Marie: Sur la chaise. Là...
Le Patron: Sur la chaise? Ah, oui. Hum, c’est difficile. La clé est petite.
Anne-Marie: Oui, elle est très petite.
Le Patron: Ah, voilà. Ça y est! Voilà la broche.
Anne-Marie: Elle est jolie.
------------------------------------------------------------------
鍵(la clé)が見当たらなくて、"La clé... la clé..."と言っていますが、この部分は、次のような投書が番組に来ていて、笑ってしまいました。
「弟が鍵をもっていってしまって、私がふざけて『La clé... la clé...』と言っていたら、お父さんに『女の子なのに、くれ、くれ、なんて言うんじゃありません』と怒られてしまいました。」
<いつもの学習>
Это, наверное, самая большая статуя в Японии?
これは, たぶん, 日本で一番大きな仏像だろうね?
#"самый"(上記では女性形でсамая)は最上級「最も~な」。
#この音はよく聞いていたが、こういう風に使っていたのか。
#あと上記フレーズの発音では、"статуя"(像)が、"статуя Будды"(仏像)
#と言っているように、どうしても聞こえる。日本語にあわせたのかな。
Old habits die hard.
一度身についたい習慣は、なかなか直らないですからね。
#"Old habits die hard." 「身についた習慣はなかなか取れない」
#「古くからの習慣はなかなかなくならない」。
#"die-hard"は名詞で「頑強な抵抗者」、形容詞で「最後まで抵抗する」。
#ブルース・ウィリスの映画そのもの。
铃木,怎么了?
Língmù , zěnme le ?
鈴木さん、どうしたのですか。
#“怎么了”「どうしましたか?」。決まり文句。
はい、投書もおもしろくて、この講座はとても気に入っていました。
はい、もう最近はすぐ保存してしまいます。
娘さんの「La clé... la clé...」に、お父さんが「女の子なのに、くれ、くれ、
なんて言うんじゃありません」と言った話に笑いました!
なんだか微笑ましいな~(^^)