仏
<Encore! Le secret d’Hélène:エレーヌの秘密>
6か月目のスケッチに突入。ジャンの手紙の続き
Alors elle me montra sa poupée.
Elle ressemblait à celle que je t’avais offerte.
Elle s’appelait aussi Hélène.
Comme elle a accepté de me la prêter pour quelques jours, je pourrai te la montrer à Paris.
Je t’embrasse.
Jean Bernard
彼女は人形を見せてくれた。それは君に贈ったあの人形に似ていたよ。名前も同じエレーヌだった。何日間かその人形を貸してもらえることになったから、パリで君に人形を見せることができるよ。
あなたにキスを。
ジャン ベルナール
offerte < offrir 英(to offer, to present) 贈る
pourrai < pouvoir 「できる」の(直説法)単純未来
embrasse < embrasser キスをする #embrasse カーテンの留紐という意味もある
大変でしたね。いつも記載しますが、このようなときには特にお身体を大切に。
こちらこそこれからもよろしくお願いします。
#今日の日記に書きましたが、大阪出張していました。
Nicさん おはようございます。
ご心配おかけいたしましたが、お陰様で昨日から復帰しています。
また頑張りますのでどうぞ宜しくお願いします。
ところで...いつも朝には日記を書かれるのに今日はどうかされましたか?お具合が悪いのかな?とちょっと心配になりました。頭痛が出ていないと良いのですが...