close_ad

Nicさんの おぼえた日記 - 2012年1月29日(日)

Nic

Nic

[ おぼえたフレーズ累計 ]

468フレーズ

[ 1月のおぼえたフレーズ ]

14 / 10

目標設定 目標達成
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

1.
I never say never, but I still see public phones around.

おぼえた日記

2012年1月29日(日)のおぼえた日記



<Encore! Le secret d’Hélène:エレーヌの秘密>

アンヌマリーの発見

Anne-Marie: J’y suis. C’est la broche. Elle est plus grosse que sur mon tableau. Elle est trop grosse pour sa taille. Et si André Martini avait caché la broche dans la broche?
Le général: La broche dans la broche?
Anne-Marie: Oui, s’il avait recouvert le vrai bijou avec des métaux sans valeur?
Le général: Ah! C’est bien possible. Quelle imagination!
Anne-Marie: Oh, cette broche est trés lourde! Ça doit être un vrai diamant! J’en suis sûre.

アンヌマリー: わかったわ。このブローチよ。絵のものよりも大きい。この人形には大きすぎるわ。もし、アンドレ・マルティニが、ブローチの中にブローチを隠したとしたら?
マルタン将軍: ブローチの中のブローチだって?
アンヌマリー: そうです。価値のない金属で本物の宝石を覆い隠してしまっているのではないでしょうか?
マルタン将軍: それは十分考えられるね。なんという想像力だ!
アンヌマリー: ああ、このブローチはとても重いわ!本物のダイヤモンドに間違いないわ!きっと。

y suis < y être 在宅している、分かる
gros(se) 英(fat, large) 太い、大きい
métaux < metal 金属
bijou 宝石
lourd(e)  英(heavy) 重い




今日の対話(11月分)(УРОК 22)

- Ты не знакшь, чей это словарь?(これ誰の辞書か知ってる?)
- Конечно, знаю. Это мой словарь?(もちろん知ってる。それは私の辞書よ。)
- Можно?(いいかな?)
- Да, пожалуйста.(ええ、どうぞ。)




トラッドジャパン

<盆栽:Bonsai>
Creating beautiful plants that slowly develop over the years from small seedlings– that is the attraction and pleasure of bonsai.
Exceptional examples of bonsai are the fruit of countless years of care and attention by skilled craftsmen. They can command prices in the millions, or tens of millions, of yen.
小さな苗木から、じっくり時間をかけ立派な作品に仕上げていくのが、盆栽の楽しみです。
優れた盆栽は職人の技による長年の手入れの賜物です。何百万円、何千万円という値段がつくこともあります。

seedlings: 苗木
fruit: 成果

#“賜物”をfruitと訳すのか。




您能告诉我您的电话号码吗?
Nín néng gàosu wǒ nín de diànhuà hàomǎ ma ?
お電話番号を教えていただけますか。

*“能~吗?”「~してもらえますか」と丁寧に依頼する表現。
*このフレーズの“告诉”のように一部の動詞は目的語を2つとることができる。
*目的語は「誰に」「何を」の順で動詞の後ろに置かれる。




まいにちハングル講座入門編復習

<スキット14:誤解編>

허수리: 저 사람 나하고 분위기 많이 닮았네.(あの人、俺と雰囲気ずいぶん似ているな。)
미아: 아, 그래서 그랬구나!(ああ、だからああ言ったんだ!)
허수리: 뭐가?(何が?)

#続きはまた明日。

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記