★есть 「ある、いる」 この意味の時は人称変化なし
⇔нет 「ない、いない(否定生格)」
Здесь есть кто-то. Никого нет.
Уже нет никого. Я здесь.
誰かがそこにいる。 誰もいない。 もう誰もいない。 私がいる。
Здесь есть что-то. Ничего нет.
何かがそこにある。 何もない。
☆「~は~である(定義)」 人称変化なし
Дети есть дети. = Дети -- дети. 子供は子供である。
☆「食べる」ем, ешь, ест, едим, едите, едят, 命 ешь(те),
過 ел, ела, ело, ели
★обмен アブミェーン (造格)~の 交換
情報交換 обмен информацией アブミェーン インファルマーツィエイ
★обменный пункт アブミェーンヌイ プーンクト 両替所
★пункт プーンクト ポイント(要点)、センター
Сам понимаю, какой важности дело,
и что тут самый существенный пункт, а всё-таки не скажу.
それがどんなに重大事だかってことは私も承知しています、
それが最も根本的な要点だということも承知していますが、やはり言いません。
главный пункт 重要な要点 主要な要点
главнейший пункт きわめて重要な要点
важны пункт 重要な点
важнейший пункт 決定的な要点
самый существенный пункт 最も根本的な要点
★главное グラーヴナェ 主要なこと、(挿)大事なことは、要は
Костя, что в нашем деле, главное - уменье терпеть.
コースチャ、私達の仕事で重要なことは耐える能力なのよ。
Главное, мама, перед глазами не видеть.
肝心なのはね、ママ、目の前に見えないということなのよ。
В этих делах теперь главное -- честь и долг.
今この事件で一番主なものは、名誉と義務です。
самое главное 最も重要なこと