close_ad

helloさんの おぼえた日記 - 2020年10月1日(木)

hello

hello

[ おぼえたフレーズ累計 ]

10808フレーズ

[ 10月のおぼえたフレーズ ]

142 / 10

目標設定 目標達成
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

1.
The best thing for a journalist to do is to see the world!
2.
I'll give it a try.
3.
Have you ever thought about yoga?

おぼえた日記

2020年10月1日(木)のおぼえた日記

世界へ発信!ニュースで英語術

2020年9月30日(水)の放送内容

#113 ギンズバーグ米最高裁判事 死去
U.S. SUPREME COURT JUSTICE GINSBURG DIES

2020年9月19日のニュース


1)U.S. Supreme Court Justice Ruth Bader Ginsburg has died at the age of 87. The death of the liberal icon is set to spark a fierce battle over who should succeed her.

・U.S. Supreme Court Justice アメリカ連邦最高裁判所判事
・icon 象徴となる人物、象徴となる存在:liberal icon リベラル派の象徴
・be set to ..~することになる
・spark 口火を切る、引き起こす
・spark a fierce battle 激しい論争を引き起こす
・succeed(他動詞)~の後を継ぐ、後任となる

2)She was known as a champion of women's rights. In 1993, she became the second female ever named to the top court when then President Bill Clinton appointed her.

・champion (主義や権利などの)擁護者、推進派
・women's rights 女性の権利
・the second female ever named 指名された史上2人目の女性
・the top court 連邦最高裁
・appoint 任命する、指名する

3)Supreme Court justices have great influence on divisive U.S. issues, including gun control, abortion, and same-sex marriage.

・divisive 意見が分かれる、意見対立を起こす
・divisive U.S. issue 意見が分かれるアメリカの問題
・gun control 銃規制
・abortion 妊娠中絶、堕胎
・same-sex marriage 同性婚



1)アメリカ連邦最高裁判所のルース・ベイダー・ギンズバーグ判事が亡くなりました。87歳でした。リベラル派を象徴する人物が亡くなったことによって、後任人事をめぐる(与野党の)激しい攻防が引き起こされることになります。

2)ギンズバーグ氏は、女性の権利拡大のために尽くしたことで知られ、1993年、当時のビル・クリントン大統領に任命されて、連邦最高裁の史上2人目の女性判事に就任しました。

3)連邦最高裁の判事は、銃規制や人工妊娠中絶、それに同性婚の是非など、アメリカ社会を二分する問題に大きな影響力があります。


*The court had a 5-to-4 conservative majority after President Donald Trump appointed two conservatives. Ginsburg was one of the four liberal justices.

Democrats say her successor should be considered only after the upcoming presidential election, to reflect public will.

*ドナルド・トランプ大統領が2人の保守派判事を任命したため、連邦最高裁の構成は5対4で保守派が多数となっていて、ギンズバーグ氏は4人のリベラル派判事の1人でした。
民主党は、ギンズバーグ氏の後任は、国民の意思を反映させるため、近く行われる大統領選のあとで検討すべきだとしています。

★解説
最高裁の判事は、首席判事1名と陪席判事8名の合計9名で構成され、いずれも終身制です。
連邦最高裁の判事は司法の最終的な判断を合議制で決めるため、このようなアメリカ社会を二分する問題に大きな影響を及ぼします。

連邦最高裁の判断は、合わせて9人の判事の多数決によってなされるため、保守派とリベラル派の判事の人数比に大きく影響されます。一般的に共和党の大統領は保守派の判事を、民主党の大統領はリベラル派の判事を指名するため、連邦最高裁判事の構成はときの政権に左右されます。


*********************

ラジオ英会話
9/23(L118) アドバイスを与える⓶技ありのアドバイス

キーセンテンス
Have you ever thought about yoga?
 ヨガをしてみようって考えたことある?

◎アドバイスの様々な表現
・Have you ever thought about..? 「~は考えたことありますか?」
・It'd be /It might be a good idea..「~がいいかもしれない」
・The best thing to do...「最も良いのは・・」
・Your best bet is.. 「一番確実なのは・・」

例文
・It'd be a good idea to get expert's advice.
-OK. I'll do that.
  
  プロのアドバイスを仰ぐのもいいかもしれません。― わかりました。そうします。

・The best thing to do is to talk to a counselor.
  - Mmm… I’d rather not to do that.
  
  最も良いのはカウンセラーと話すことですよ。
  ーうーん…。それはちょっとしたくないなあ。

・Your best bet is to just wait and see what happens.
  -That sounds like a good idea.
  
  いちばん確実なのは何が起こるか成り行きをただ見守ることだね。
  -良いアイデアですね。


1)別の国に移住することを考えたことがありますか?

Have you ever thought about going to live in another country?

 ・go to live 移住する

2)最も良いのは彼を無視することだよ。すぐに飽きて放っておいてくれるから。

The best thing to do is to ignore him. He'll soon get tired and leave you alone.

 ・leave...alone 放っておく


3)一番確実なのはインターネットでホテルを予約することだよ。

Your best bet is to book a hotel online.

ダイアローグ
-I just got my health check results. Bad news.
-What does it say?
-I need to start exercising regularly.
-Have you ever thought about yoga?
-Yoga? Isn't it mainly for women?
-Not at all. In my classes we have lots of guys, too.
-I don't know. I feel a little funny about it.
-You should join my class. The instructor is a friendly woman named Nikita.
-OK, I'll give it a try.

ボキャブラリー
・health check results 健康診断結果
・Bad news. 良くない知らせだ
・Not at all. (強い否定)とんでもない
・feel funny 落ち着かない funny=strange「奇妙な、変な」に似た感情
・give it a try. 試しにやってみる:I'll give it a try.(まとめて覚える)

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記