26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 1 |
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 31 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
2011/1/14
지금 흥미 깊이 읽고 있는 책이 있다.
한국 사람이 한국인 일본어 학습자들에 발신한 책인데,
일본어 모국어자인 네가 생각하지 않고 쓰고 있는 일본어에 대해
새로 발견한 것이 있다.
かきくけこ는 앞에 올 때와 뒤에 올 때의 바름이 서로 다른다. 뭐?
앞 뒤
か....카 ~ですか....까
き....키 ....끼
이런 건 누구도 의식하지 않고 쓰죠?
그래도 한국 사람의 귀에는 다르게 들리는 것 같다.
今、興味深く読んでいる本がある。
韓国人が、韓国人の日本語学習者に発信した本だけど
日本語母国語者の私が、何の考えもなしに使っていた日本語に
新しく発見をした事がある。
かきくけこは、前に付く時と後ろに付く時ではそれぞれ発音が違う。えっ?何?
こんなことは誰も意識しないで使うでしょ?
でも、韓国人の耳には違って聞こえるようだ。