ハングル応用(後期)
사장도 놀랐지만 내가 받은 충격은 더했다.
재미있어서인지 시간이 금방 간다.
방금 사 온 백포도주를 우리들은 곧 비어 버렸다.
들으면 들을수록 악기 소리의 음색은 다양했다.
금방と방금と곧は意味が似ている、というか私には違いがわからないから、すぐ間違えます。どれでもいいのか、使い方が違うのか・・・(夜調べてみます。)
오늘 예정
오전에는 니가타 시내까지 차를 몰고 물건을 사러 간다.눈이 거의 녹아서 외출이 편하게 되었다.오호 2시에는 근처에 있는 미용실을 예약했다.감기에 걸리거나 바쁘거나 했기 때문에 오래간만의 미용실이다.평소 읽지 않은 주간지를 읽은 것이 기쁘다.
今日の予定
午前は新潟市内まで車で買い物に行く。雪がほとんど溶けたから楽になった。午後2時には近所にある美容室を予約してある。風邪を引いていたり、多忙だったりで久しぶりの美容室である。普段読まない週刊誌を読むのが楽しみだ。
금방,곧 ⇒未来
반금⇒過去