close_ad

yukkoさんの おぼえた日記 - 2020年9月2日(水)

yukko

yukko

[ おぼえたフレーズ累計 ]

0フレーズ

[ 9月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
3
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2020年9月2日(水)のおぼえた日記

오늘은 61에서 64퍼센트까지 읽었다.

구려:軽い要求・命令
내 마음을 좀 알아주구려.
질책:叱責
그는 그녀의 눈빛에서 질책의 기미를 찾아내려 애썼다.
외려:오히려
소이다:사오이다 でございます 子音語幹につく
그 뒤의 일이 기억이 나지 않소이다.
술주정:酒癖
간밤에 그가 술주정을 부렸던 게
약을 짓다:薬を調合する
그윽하다:奥深い
다케유키는 그윽한 눈으로 덕혜를 바라보았다.
뒤꽂이:髷にさすかんざし以外の飾り
잔잔하다:静かだ
다원:?
도공:陶工
아리따에 다원을 잘 만드는 조선 도공이 있다 하오.
두서없이:とりとめなく
떠들어대다:さわぎたてる
떠들다:さわぐ
착잡하다:混乱している
그녀는 착잡한 심정으로 그의 뒷모습을 바라보았다.
모질다:むごい
독하다:毒がある
련만:だろうに
차라리 저 사람이 모질고 독한 남자였다면 좋았으련만.
성정:性情
무심히:無心に、何気なく
살며시:そっと
선선하다:涼しい
말쑥하다:洗練されている
말쑥한 양복 차림의 다케유키는
소서:なさいませ、してくださいませ
마마, 편히 다녀오소서.
황망하다:慌てる
스스럼없다:気軽だ
그녀가 스스럼없이 '당신' 이라는 말을 썼다.
문중:門中、一門
선산:墓のある山
꼽추:背中の曲がった人
ㅂ디까:ㅂ니까 ですか ?
그래 실제로 보니 어떠합디까?
짐짓:わざと
들이밀다:無理やりに押し込む
들이:無理やりに
다케유키가 짐짓 장난스러운 표정으로 그녀 앞으로 자신의 얼굴을 들이밀었다.
휙휙:早く通り過ぎるようす、さっと
누렇게 물들어가는 평야가 차창 밖으로 휙휙 지나갔다.
야트막하다:やや低い
솔밭:松林
풍요롭다:豊かだ
강마르다:やせこけている
휘다:まがる
친구들은 나를 눈에도 휠 것 같은 대나무 같다고 놀렸다.
로군:로구나 だなあ 指定詞につく
드디어 우리도 합께할 무언가가 생긴 거로군.
가로젓다:横に振る
솔개:トンビ
더러:少し
아주 어렸을 때라 더러 잊은 부분도 있어요.
둘러대다:いいつくろう
라오:なのです、婉曲に表現したり感嘆を表す
자욱하다:立ち込める
안개 자욱한 바다와
목덜미:首筋
벅차다:手に負えない、満ち溢れている
그 아름답고 벅찬 풍경이 떠오르자
이팝나무:ヒトツバタゴ
졸시:拙詩、自分の詩
부러울 것이 없다:? 満足している?
그 곳에서 덕혜는 부러울 것이 없어 보였다.
열렬하다:熱烈だ
정중하다:礼儀正しい
식수:植樹
오엽송:五葉松
뒤적이다:探す
점:占い
라오:라고 하오
점괘:占卦、占って出た卦
차양:つば
대성:大成
로다:로구나の文語体
복락:福楽
장수복락하다:長寿福楽する
살포시:そっと
솟대:竿
고사서:古史書 ?
동자:童子


질문

그 곳에서 덕혜는 부러울 것이 없어 보였다.
여기서 '부러울 것이 없다' 는 무슨 뜻인가요?
만족하다 라는 뜻인가요?

그래 실제로 보니 어떠합디까?
여기서 '합디까' 가 '합니까' 와 같은 뜻인 것 같은데, 차이는 뭔가요?

아리따에 다원을 잘 만드는 조선 도공이 있다 하오.
여기서 '다원' 은 뭔가요?



오늘은 태풍 영향인지 바람이 불고 있다.
하지만 아침에 아들을 역까지 차로 데려다 줬는데,
벌써 기온이 올라가서 바람이 불러도 시원하지 않았다.
오늘 최고 기온이 35도라니.

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
☆yukarin☆ さん
0人
役に立った

そちらも台風の影響で南風?が吹いたのですね。こちらも昨日から不安定で蒸し暑い日が続いています。台風10号の動きも気になりますね;
2020年9月3日 10時32分
yukkoさんの所も そうだったんですね。
私の所も 台風の影響で 突然 雨が降ったり 風が吹いたりしました。
気温も高くて 暑かったです。
今週は ずっと お天気悪い様です。

2020年9月3日 1時8分
phasis さん
0人
役に立った

1. 문체
하십시오체는 상대방을 아주 높이는 어법이고
하오체는 상대방을 높이되, 자신을 낮추지는 않는 어법이에요.
하오체는 옛말투로 요즘 거의 사용하지 않아요.

2. 느낌
'합니까'는 단순히 사실여부를 물어보는 말이고 '합디까'는 직접 경험한 일에 대해서 물어보는 말이에요.

'ㅂ니까'는 '어', 'ㅂ디까'는 '데'와 비슷해요.
* 그 여자는 예쁩니까? - 그 여자는 예뻐?
* 그 여자는 예쁩디까? - 그 여자는 예쁘데?
2020年9月2日 17時45分
yukko さん
0人
役に立った

phasis님, '합니까'는 하십시오제, '합디까'는 하오체라는 것은 '합디까'는 '합니까'보다 편하게 말을 할 때 쓰는 말이라는 건가요?
2020年9月2日 17時24分
k403 さん
0人
役に立った

気温も風も台風の影響でしょうね。
次の台風も気になりますね。
2020年9月2日 16時34分
phasis さん
0人
役に立った

* '부러울 것이 없다'는 말 그대로 '부러워 할 것이 없다'니까 '모두 만족한다'라는 뜻이에요.


* 문체가 다르고 느낌도 달라요.

ㅂ니까 : 하십시오체에서 의문을 나타내는 종결 어미.

ㅂ디까 : 하오체에서 상대편이 보거나 듣거나 겪은 사실에 대한 의문을 나타내는 종결 어미.
예문) 신부가 예쁩디까?

ㅂ디다 : 하오체에서 보거나 듣거나 겪은 사실을 전달하여 알림을 나타내는 종결 어미.
예문) 그런 말을 들으니 귀가 솔깃합디다.

* 다원이 아니고 다완이에요.
다완(茶碗)은 차를 마실 때 사용하는 사발이에요.
2020年9月2日 15時16分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記