close_ad

yukkoさんの おぼえた日記 - 2020年10月3日(土)

yukko

yukko

[ おぼえたフレーズ累計 ]

0フレーズ

[ 10月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2020年10月3日(土)のおぼえた日記

오늘은 23에서 24퍼센트까지 읽었다.

부르짓다:さけぶ
성토:多くの人が集まって誤りを討論すること
구호:スローガン
으름장:脅し
다만:다마는、だが
나두 삼백명 해고자 명단에 들었다만 으름장일 게다.
호주머니:ポケット
송곳:キリ
하지만 너희들은 이번에 호주머니 속의 송곳처럼 드러나게 되었으니
유화책:融和策
완강하다:頑強だ
훈방되다:訓戒し放免される
사식:囚人への差し入れの食べ物
넘어가다:移る
그들이 구치소로 넘어가기 전까지 안씨의 형수라고 핑계 대어
신길정:新吉町
불과하다:過ぎない
이철은 이제 활동가로서 첫걸음을 뗀 것에 불과했으나
노라면:ある行動の持続と過程、し続けていたら
신작로:新作路、道路
영등포 정거장을 지나 고추말고개를 넘어 신길정으로 가노라면 신작로 양편에
거개:ほとんど
행인과 출입객 거개가 일본인들의 상업활동이나 공장 일을 바라고 모여든 노동자들이었다.
가두:街頭
날품팔이:日雇い
일터가 있는 노동자건 가두노동을 하는 날품팔이건
버글버글:うようよ、ごったかえす様子
젊은 사내들이 버글거렸다.
혼잡하다:混雑している
눈길을 돌리다:視線をそらす、違う方向をむく ?
돌리다:変える
위로의 말에 눈물이 가득 고인 눈길을 돌리고 픽 웃으면서 말했다.
은근하다:丁寧だ、ひそかだ
이이철이 은근히 말하자
게나:命令
사흘 뒤에 다시 오게나.
전갈:伝言すること
안에서 모친을 찾아가보라는 전갈이 와서요.
일손:人手
놓다:置く
오랫동안 일손을 놓고 있어서는 안 됩니다.
부속:付属、機械などにくっついているもの
데모토:現場で仕事を助けること、雑用をすること
담배참:タバコ休憩 ?
참:休憩時間、休憩時間に食べる食事
교부:紡績工場で仕事を教える女性
지긋하다:年をとっている
나이 지긋한 여성들이었다.
번지다:広がる
시장과 지척이어서 거기까지 점포들이 번져 있었고
늘어서다:並ぶ
가게와 노점 좌판이 늘어섰다.
백설기:시루떡の一種
가래떡:トッポッキの餅
바람떡:餅の一種
가마니:かます むしろでできた袋
떡메:餅つきの杵
홍두깨:砧をうつとき、衣類を巻き付けた棒
채반:盆 
바람개비:風向計
친교:親交
감상을 이야기하고 나서 남은 시간에 친교활동을 했다.


질문

위로의 말에 눈물이 가득 고인 눈길을 돌리고 픽 웃으면서 말했다.
여기서 '눈길을 돌리다' 는 무슨 뜻일까요?
'다른 곳을 보다' 로 생각해도 될까요?




오늘은 이 일기를 쓰면서 고구마로 과자를 만들었다.
스위트포테이토다.
올해 처음으로 만들었다.
보통은 삶은 고구마를 고운 체로 거르는데, 나는 푸드프로세서로 간단하게 만들었다.
일기를 다 쓴 다음에 먹을 생각인다.
기대된다!

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
☆yukarin☆ さん
0人
役に立った

わ~フードプロセッサーで?美味しいスイートポテトが出来上がったことでしょう^^
2020年10月4日 9時31分
うわ~!!
スイートポテト 作られたんですね。
大好きです。
yukkoさんの 手作りですから 絶対 美味しかった事でしょうね。
私も 食べたいです。
2020年10月4日 0時45分
コヤンイ さん
0人
役に立った

スイートポテト、美味しかったでしょうね?(^^)
2020年10月3日 17時23分
yukko さん
0人
役に立った

phasis님,
알겠어요.
감사합니다!
2020年10月3日 16時28分
phasis さん
0人
役に立った

새참이 일을 하다가 잠시 쉬는 동안에 먹는 음식인 것처럼 담배참은 일을 하다가 잠시 쉬는 동안에 피는 담배예요.

'눈길을 돌리다 = 시선을 돌리다'는 '보는 방향을 바꾸다'라는 뜻이에요.
여기서는 눈물이 나는 것을 들키지 않기 위해서 시선을 피했다는 말이에요.
2020年10月3日 12時50分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記