うわっ!旦那のスーツに汚れ発見!!
スーツなんて滅多に着ないのですが、大事な会議とやらの為に着たのです。
ズボンの裾に泥が跳ねている。上着の後ろにも少しだけ、汚れが~(*_*;
雪と雨混じりの天気だったので仕方ない。
来週も着なきゃいけないみたいだし・・・
他のスーツはサイズが合わなくなってしまったし・・・
クリーニング店に行かねばならんのかぁ…私が。
ということで、久しぶりのクリーニング屋さんです。
ちなみに、私は、クリーニング屋さん訪問歴3回目です。どうぞ、よろしく。
私 :Hi, I'd like these clothes dry-cleaned,please.
店員:Your phone number,please.
私 :○○○‐△△△‐□□□□
店員:OK・・・
私 :KUDA、K-U-D-A
(日本人の姓は、アメリカ人にとって読みにくいので、
必ずスペルを言います)
店員:・・・these(といいながら、上着をペラッとめくる店員さん)
ん?あっ!!(・o・)
上着だけ出して、ズボンを出すのを忘れてた。
1枚だけじゃ、these じゃないね。
慌てて、ズボンを渡します。
店員:Perfect!
私 :(心の中で)そりゃ、どーも。
お金を払って、伝票もらって、終了です。
店員:Have a good day!
私 :You too~!
仕上がりは、“Saturday at 3” って言ってたなぁ~と思いつつ、
伝票みたら、“at 5”って印刷してあるよ。
まぁ、いいか。3時も5時も同じようなもんさ。
日本語に磨きがかかってきましたか??
ホントは英語の方に磨きをかけないといけませんね(笑)(^^ゞ
楽しんでいただいて、何よりです。
日本にいる時には、想像しなかったようなことで、あたふたしてます(^_^;)
これからも、よろしくお願いします~。
やっぱり会話のパターンが固定されているっていいですねぇ。
想像した通りの内容でホント良かった。
一休さんは、控えの間でくつろいでいらっしゃいました(笑)
お手を煩わせることもなく、よかったと思います。
クリーニング屋さんに行く機会は、非常に少ないんです。
なんでも洗濯機で洗ってますので。
お店でのやり取りは日本と同じなので、一つセリフを覚えておけば、なんとかなります。
会話の中で変化球がきたら、もう、おしまいです(-_-;)
店員さんとの会話、完璧ですね~♪
あぁ~、私もkudaさんのようにしゃべれるようになりたいです♪
おはようございます。もう、こんにちは・・・ですね。
クリーニング屋さんでの会話にも少し慣れた気がします。
やっぱり会話が少ないというのは、ありがたいですね。
表現力が上手だなんて・・・正直言って、とてもうれしいです。
ありがとうございます(#^.^#)
初めまして。
コメント&フォローありがとうございます。
私のは“実践英語”というほどのものではありません。
“ギリギリ英語”です。
「この程度の語学力でも暮らしているんだ」というところを参考にしていただければと思います。
フォローさせていただきます。