☆ 真実は路傍の石の裏側にある。
The truth lies behind the roadside stone.
Die Wahrheit liegt hinter dem Stein am Straßenrand.
La verità sta dietro la pietra sul ciglio della strada.
La verdad yace detrás de la piedra del camino.
【社会学習ノート】 〇〇とは誰でしょう。(Yahoo! Japanニュースのある記事より)
===============================================
・・・ こういう面々にいつも守られているから、〇〇は決して学ぶことがない。甘やかされ、嘘を聞かされ、称賛されるばかりだから、自分は何をしてもいいと思い込んでいる。
そんな〇〇が、いくら負けても勝ち残れるのは、彼の妄想を大事に育ててきた人たちが彼を守るためなら何でもするからだ。彼自身は空っぽだ。だから操るのは簡単だが、途中で放り出すわけにはいかない。そんなことをすれば全ての虚構が明るみに出て、自分たちの道徳的・戦略的な誤りを認めざるを得なくなる。だが、誰だって今さら誤りを認めたくはない。
〇〇は単なる鏡だ。この男が空っぽなのは、彼を育て、支えてきた人たちが空っぽだから。鏡に映る裸の王様は実のところ自分たちだと、気付かされるのは耐え難い。だから、もう落ちるところまで落ちるしかないと思ってしまう。・・・
===============================================
■ 納得します。
何時も有難う御座います。
これはみんなが知っている国家秘密なので言えません。