七夕!被称作“中国的情人节”,牛郎织女雀桥相会,多么美丽的传说!
可牛郎织女不曾想到他们团聚的大喜日子触动了多少单身男女的心事。
晚上一帮都市男女聚会,席间谈笑风生,推杯换盏。
可在我眼里那不过是一群孤单的人在跳舞
-------------------------------------------------------
牛郎 niúláng
(1)ウシ飼い.(2)牽牛星.彦星.
→牛郎星 Niúlángxīng 〈口〉牽牛星.彦星.
织女 zhīnǚ
(1)機織り女工.
→织女星 Zhīnǚxīng 〈天〉織女星.
多么 duōme
〔副詞〕
(1)(自分の感動を聞き手と共にしようとするときに用いる)なんと.どんなに.いかに.
(2)(無制限もしくは任意の程度をさす)どんなに(…でも).
『注意』“多么”の用い方は原則として“多 duō ”
传说 chuánshuō
(1)言い伝えられている.
(2)伝説.
相会 xiānghuì
(互いに)会う.出会う.
不曾 bùcéng
〈近〉かつて…したことがない.▼“曾经céngjīng”の否定.
■我不曾遇yù到过他/私はあの人に会ったことがない.
想到 xiǎngdào
(1)思いつく.思い出す.気がつく.頭に浮かぶ.
(2)(=料到 liàodào )予想する.
xiǎngbudào 【想不到】
团聚 tuánjù
(別れ別れの肉親や親友などが)集まる,いっしょになる,団欒[だんらん]する.
■全家团聚/一家団欒する.
■一年团聚一次/1年に1度集まる.
大喜 dàxǐ
〈口〉非常にめでたいこと.▼お祝いのあいさつとして用いることが多い.
■寄浪寄浪!/おめでとう.
■您大喜啦!/おめでとうございます.
■在这大喜的日子里/(婚礼・出生祝いなどの)このおめでたい日に.
触动 chùdòng
(1)ぶつかる.突き当たる.
(2)触れる.触る.
(3)(心を)打つ.(記憶を)呼び起こす.
■他的话触动了她的心弦xīnxián/彼の言葉が彼女の心の琴線に触れた.
心事 xīnshi
心配事.考え事.願い事.
■心事重重 chóngchóng /心配事がたくさんある.
■了 liǎo 了一件心事/願い事がかなえられた.心配がなくなってほっとした.
帮 bāng
(1)グループ.集団.仲間.
(2)〔量詞〕群れ.
■ 一帮流氓liúmáng/ごろつきの一群.
聚会 jùhuì
集まる.集まり.
席间 xíjiān
席上.
谈笑风生 tánxiàofēngshēng
和やかにお話する
推杯换盏 tuībeīhuànzhǎn
酒を酌み交わす〈類〉推杯把盏
眼里 yǎnli
目の中. 『発音』実際には yánli と発音する.
■在他眼里,我还是个孩子/彼の目には,私はまだ子供だ.
不过 buguò
(Ⅰ)〔副詞〕(範囲・程度を示し,物事を控え目に言うときに用いる)…にすぎない.ただ…だけだ.
■我不过是问问价钱,并不想真买/私は値段を聞いてみただけで,本当に買う気はなかった.
■他不过是说说,不要信以为真/彼はちょっと言ってみただけだから,本当だと信じてはいけない.
〔“不过”の前に“只”をつけて強調したり,“罢了bàle、而已éryǐ、就是了”などで文を結んだりすることがある〕
群 qún
(3)〔量詞〕群れ.群.
■一群人/ひと群れの人.
孤单 gūdān
(1)孤独である.独りぼっちである.寄る辺がない.
■感觉 gǎnjué 孤单/孤独を感じる.
■孤孤单单的老人/寄る辺のない年寄り.
(2)(力が)弱い.無力である.
→『比較』孤单:孤独 gūdú
(1)“孤单”は,独りぼっちで寄る辺のないことであり,
“孤独”はほかの人たちから遠く離れて寂しさを感じることである.
(2)“孤单”は重ね型にすることができるが,“孤独”はできない.
跳舞 tiàowǔ
ダンス(をする).