Q) 副詞の位置がわかりません。教えてください
Everyone was dancing strangely. (みんな変な踊り方をしていた)
She was constantly complaining. (彼女は愚痴ばかり言っていた)
この二つの文章で上のstrangelyとconstantlyの位置の違いは何故なのか教えてください。
A) 度数・頻度を表す副詞は普通動詞の前に置かれます。be動詞・助動詞があればその後ろです。constantlyやalwaysやneverなどが該当します。
↓の(1)の(d)より引用
http://www.eibunpou.net/04/chapter12/12_3.html「副詞の位置」
had better do
…しなくてはいけない[だめだ], …すべきだ, …したほうがいい.
▼should, ought toより強く, mustより弱い;否定文はhad better not do ...で, ×had not better doではない
You had better see a doctor.|医者に診てもらったほうがいい[診てもらいなさい]
You had better not be late tomorrow.|あすは遅刻してはいけない(▼shouldn't, ought not toより強く, mustn'tより弱い).
[語法]
① had better doは「そうしないと困ったことになる」という含みをもつ. Youを主語とした場合は, 相手への強い勧告や警告を表し, 文脈や語調によっては強制や脅迫にもなるので, 目上の人に使うと失礼.
② ⦅話し言葉⦆ではhadは短縮されて'dとなることが多く, それも落ちてbetterだけになり, さらに主語(youとは限らない)まで省略されることがある:(You) better do your homework right now. 宿題をすぐやったほうがいいよ.
③ 1人称3人称主語疑問文の例:I'd better leave here this evening. 今晩ここを立たなくちゃ/He'd better take his medicine regularly. 彼は薬をきちんと飲むべきだ/Hadn't we better hurry?急いだほうがいいだろうか/“We'd better go now, hadn't we?” “Yes, we had [we'd better]. ”「もう出かけたほうがいいかな」「そうだね」.
④ 「バスを利用するのがいいでしょう」などの助言には, had betterでなく, 次のような表現を用いるのが適当:I think you can take the bus. /I suggest you take the bus. /You could take the bus.