close_ad

PIROさんの おぼえた日記 - 2011年7月6日(水)

PIRO

PIRO

[ おぼえたフレーズ累計 ]

1002フレーズ

[ 7月のおぼえたフレーズ ]

125 / 10

目標設定 目標達成
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20 21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
このユーザの日記をフォローしよう!

この日記をフォローしているユーザ

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2011年7月6日(水)のおぼえた日記

Gogakuru ゴガクルディクテーション


Let me get ready. (☒ Let me give rainy.)

支度してきます。


Couldn't be better. (☒ Couldn't me better.)

サイコーよ。

【解説】It couldn't be better. の It が省略されたかたちで、意味は「これ以上よくなりようがない」つまり「最高だ」ということになります。


Move it more to the right. (☒ Moving more to the light.)

もっと右へずらして。

【解説】ものを動かすときは、まずは「動き」について表現し、そのあとに方向や位置を具体的に言います。この場合は「ずらす」を先に言います。「ずらす」は「動かす」という意味なのでmove. 英語では何を動かすのかを必ず言わないといけないのでitをつけます。「右へ」はto the rightです。


He eats enough for three.  (☒ In it after three.)

彼は三人前は食べる。


I report to Mr. Tanaka, our managing director. (☒ I report to mr. Tanaka, I made a letter.)

私の上司は取締役の田中です。

【解説】report to ... は「…に直属する」という意味の動詞のフレーズです。「報告」「報告する」以外の意味として、ビジネスで押さえておきたい重要表現です。

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記