体調管理は万全に! - 中国語訳テスト5問
/index.php?flow=chTest_select&cid=53371&mode=fromJapanese&number=5&bp=5
应该多注意身体。
Yīnggāi duō zhùyì shēntǐ .
もっと体に気をつけなければだめですよ。
“应该”+動詞で「…しなければならない」「…すべきだ」の意味です。また動詞の前に“多”をつけると、副詞として「たくさん…してください」「くれぐれも…してください」のように言うことができます。
我有点儿头疼。
Wǒ yǒudiǎnr tóuténg.
ちょっと頭が痛いです。
“头疼” tóuténgは「頭が痛い」。 “头” tóu は「頭」という字の簡体字です。実際に頭が痛いときにも、悩み事があって頭が痛いときにも使えます。“疼” téngは「痛い」。発音は「テン」ではなく、口を平たくして「トン」となります。“有点儿” yǒudiǎnr は否定的なニュアンスをもったことばの前に使います。
为了身体的健康,他不喝酒也不抽烟。
Wèi le shēntǐ de jiànkāng,tā bù hē jiǔ yě bù chōu yān.
健康のため、彼は酒を飲まず、タバコも吸わない。
(生马肉!)…不太敢。
(shēngmǎròu!) … Bútài gǎn.
(馬刺し!)…あまり食べられません。(ちょっと勇気がありません。)
“不太”は「あまり…ではない」の意味で、形容詞と「好き、きらい」などの感情を表す動詞の前につけます。
谢谢留言!
我也当然发现蒼星女士和Taka先生和好了,非常好。
这真是不打不相识,下了雨地面就硬实起来啊。