藏地密码1 从一片照片说起 No.13
------------------------------
就在记者们将这一件炒的沸沸扬杨的时候,卓木强巴在上海,
方新教授的家中。卓木强巴只是一名客座教授,而方新,却是真正的犬类
动物学教授,今年六十五了,曾是卓木强巴在犬类生物研究方面的导师,
后来两人成为专研藏獒的合作者,由于方新教授的研究只停留在学术阶段,
他坚决反对将獒用于商业运作,所以后来两人分道扬鑣。
---------------------------------------------------------------------------
記者たちがこの一件で大騒ぎしていたちょうどその頃、チョモ・ジャンパは上海
におり、方新教授は自宅にいた。チョモ・ジャンパは一人の客員教授にすぎなか
ったが、方新は、正真正銘の犬類動物学教授にもかかわらず今年で65歳になっていた。
かつてはチョモ・ジャンパにとって犬類生物研究における指導教官であり、後に
2人は、チベット・マフティフ専門研究のパートナーとなった。
方新教授の研究はただ学術レベルに留まり、マフティフのビジネス展開に断じて
反対した為に、後に2人はそれぞれの道に進み別れたのである。
---------------------------------------------------------------------------
炒 [chǎo] 1.いためる2.いる3.投機取引でもうける
沸沸扬扬 [fèifèiyángyáng] [成]わいわいと大騒ぎをする。
却是 [quèshì] [副詞]1. …にもかかわらず…だ。2. どちらかといえば…だ。
合作者 [hézuòzhě] パートナー
阶段 [jiēduàn] 1.段階2.水平坑道
运作 [yùnzuò] [動詞] (団体や機関などが)活動を展開する。
分道扬镳 [fēndàoyángbiāo] [成]各自が自分の選んだ目標に向かって前進する。
そうですね~ 大体、30分くらいだったでしょうか…(たぶん)
漢字をただ打ち込むだけでも、中国語は勉強になりますよ。
大学院の研究計画書のまとめで、頭がパンクしそうで~す(笑)
それなので、予見していつもの3倍の文字量を打ち込んで
3日分に分けようと考えました。
ゴガクルは、語学の継続をすることにこだわってます。