藏地密码1 从一片照片说起 No.16
------------------------------
方新早已是一头白发,但是精神矍铄,双目炯炯有神,他习惯性地点燃一支中华香烟,
深吸一口,随后道:“我下周便去德国参加马修利亚生物论坛了,听说你带来一件
特别的东西?是什么能让你放弃在美国种獒大赛展示自己的机会,而飞回上海?”
-------------------------------------------------------------------------
和訳スペース
-------------------------------------------------------------------------
矍铄 [juéshuò] [形容詞] [書]かくしゃくとしている。
炯炯 [jiǒngjiǒng] [形容詞] (目が)鋭く輝くさま。
有神 [yǒushén] [形容詞]1.(文章や書が)神業のようである。2. 元気がある。
点燃 [diǎnrán] [動詞] 燃やす;点火する。
随后 [suíhòu] [副詞] そのあとで。それに続いて。すぐに。
便 [biàn] [造語]都合がよい時・機会。
展示 [zhǎnshì] [動詞]1. 展示する。2. 明らかに示す。はっきり表現する。
-------------------------------------------------------------------------
>チョーさんへ
日本語はとても難しいですよね!
私は日本語教師ではありませんが、先日、ジュンク堂書店で購入した、
中文版日本语句型词典(2010年5月21日 第12刷発行)くろしお出版
を参考に調べてみました。
-------------------------------------------------------------------------
[名詞/ナ形容詞/簡単イ形容詞/簡単動詞]+らしい。
后接名词,表示充分反应出该事物的典型的性质。
(1)天気予報によれば、明日は雨らしい。
据天气预报说明天好像有雨。
(2)兄はどうも試験がうまくいかなかったらしく、
帰ってくるなり部屋に閉じ困ってしまった。
哥哥似乎考试没考好,一回到家,就闷在屋里不出来。
接在句尾,表示说话人认为该内容是确信度相当高的事物。
该判断的根据是外部来的信息或是可观察事物等客观的东西,而不是单纯想象的。
例如,
例(1)判断的“雨らしい”,是根据天气预报这一信息来判断的。
例(2)所判断的“考试没考好”是根据“一回家就闷在屋里不出来”这一状况来判断的。
-------------------------------------------------------------------------
[名詞]+のようだ。
[簡単イ形容詞/簡単動詞]+ようだ。
(1)この雪はまるで綿のようだ。[比喩]
这雪像棉花一样。
(2)彼は何も知らなかったようだ。[推測]
他就好像什么也不知道似的。
表示说话人对事物所具有的印象或推测性的判断.就事物的外表或自己的感觉.
"总有那种感觉/看上去就像那样",抓住其印象或外表来表示的形式.
用于通过说话人身体的感觉视觉听觉味觉等来叙述所抓住的印象或状态,
并综合那些观察来叙述说话人推测性的判断时.
-------------------------------------------------------------------------
[ナ形容詞語頭/イ形容詞語頭/動詞連用形]+そうだ。
(1)今年の冬は暖かいそうだ。[伝聞] [听说,据说,据]
据说今年冬天会比较暖和.
(2)その映画は面白そうだ。[様子] [好像,似乎,显得…似的]
那部电影好像很好看.
表示说话人根据自己所见所闻而做出的一种判断.
蒼星さんのお力が無ければ、
ここまで出来なかったと思っています。
本当にありがとう。
スタバの件は、コメントを蒼星さんの日記に入れておきました。