スペイン語サークルの日から
先週に引き続き・・・
nadie, nada, ningún, nunca の練習
1.
No me quiere ayudar nadie.
No me interesa nada de aquí.
No hay ninguna solución para esto.
No está nunca en casa.
2.
Nadie me quiere ayudar.
Nada de aquí me interesa.
Ninguna solución hay para esto.
Nunca está en casa.
1.En español hay doble negación cuando el pronombre, adjetivo o adverbio negativo van detrás del verbo.
2.Cuando empezamos por el pronombre, adjetivo o adverbio negativo, desaparece el no.
■練習問題
no を省いて、語順を変える
(1) No hay ninún asiento libre.
→ Ningún aciento hay libre.
(2) No contesta nadie.
→ Nadie contesta.
(3) Ella no saluda a nadie.
→ A nadie ella saluda.
(4) Vosotros no llegáis nunca puntualmente.
→ Nunca llegáis puntualmente.
(5) No hay ninguna ventana abierta.
→ Ninguna ventana hay abierta.
(6) No se está bañando nadie.
→ Nadie se está bañando.
(7) No podemos hacer nada.
→ Nada podemos hacer.
(8) No le interesa nada.
→ Nada le interesa.
(9) No nos quiere ayudar ninguna persona.
→ Ninguna persona nos quiere ayudar.
(10)No tiene nunca tiempo.
→ Nunca tiene tiempo.
もう、語順を変える時点で、全然自分の中でしっくりこなくて、混乱してしまっていました。
ラジオ講座ついていけないから、ほそぼそと前にもどって復習していますが、、、
サークルでも来週いよいよ命令形をするそうで、これもどうしても覚えられないものの一つ。
ちょうどラジオ講座でもやっている接続法と関係するのですよね・・・
がんばって覚える努力をしてみます。