26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 1 |
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 31 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
ゴガクルフレーズにこういう紹介があります。
转了半天,您累坏了吧?
Zhuàn le bàntiān , nín lèihuài le ba ?
ずいぶん回りましたから、かなりお疲れになったでしょう。
“坏”はもともと「悪い」とか「壊れる」といった意味ですが、“吃坏(了)”(食べてお腹を壊した)のように動詞の後ろに用いると、結果補語として悪い結果をもたらしたことを表し、“累坏(了)”(疲れてへとへとになった)のように形容詞や心理的な動きを表す動詞の後に用いると、その状態の程度が甚だしいことを表します。
何気なく読んでいましたが改めて辞書で確認すると奥の深い言葉ですね。
形容詞 (動詞の後に結果補語として用い,後に‘了’を伴い;…して)だめになる,(…して)だめにする.
用例
• 鞋穿坏了。=靴を履きつぶした.
• 他把邮票撕坏了。=彼は切手を破ってだめにした.
• 自行车被他弄坏了。=自転車は彼に壊された.
• 不要看坏了眼睛 。=目を使いすぎて悪くしないように.
形容詞 (生理・心理状態を表わす動詞または形容詞の後に用いて程度が甚だしいことを示し)…してたまらない,ひどく…である,めっぽう…である.◆後に‘了’を伴い,動詞・形容詞と‘坏’の間に‘得’‘不’を挿入することはできない.)
用例
• 他气坏啦!=彼はかんかんに怒っている!
• 这两天把我忙坏了。=ここ2,3日は僕は忙しくてやりきれない.
• 我可乐坏了。=僕は全く有頂天になった.