close_ad

ytさんの おぼえた日記 - 2021年7月19日(月)

yt

yt

[ おぼえたフレーズ累計 ]

3194フレーズ

[ 7月のおぼえたフレーズ ]

33 / 100

目標設定 ファイト!
27
28 29 30 1 2
3
4
5 6 7
8 9 10
11
12
13
14 15
16 17
18 19
20 21
22 23 24
25
26 27 28 29 30 31
このユーザの日記をフォローしよう!

おぼえた日記

2021年7月19日(月)のおぼえた日記


2012 即戦力のビジネス中国語

37課
索赔 クレーム
刚才,我们公司的质量管理部来了电话批,说已经查明这次的问题出在加工程序上。
ただいま、うちの品質管理部から電話があったのですが、今回の問題は加工のプロセスで発生したものだと判明したそうです。

有可能是员工的熟练度不同,造成了产品质量的不稳定。Bù wěndìng
従業員間の熟練度のバラつきが品質のバラつきをもたらした可能性があります。

还好,次品占整体的数量并不多。
幸い不良品の数は全体から見れば多くはありません。

希望不要吝惜Lìnxī教育培训费,加强对员工的教育和技术指导。
教育研修費をケチらず、従業員への教育と技術指導を強化して欲しいです。

生产阶段的质量管理和出货时的质量检查也要彻底。Chèdǐ
生産段階での品質管理と出荷段階での品質検査も徹底してください。

这些我们都在做呀。
うちはちゃんとやっていますけどね。

另外,对于出现次品的这批货,我们会提出索赔。
それに、不良品が出た今回のロットには、我々はクレームを請求することになりますよ。
那可不行呀。这样的话,下一批货可就不了了。
それは駄目です。それだと次のロットは出荷できなくなるわ。

由于出了次品而造成了损失,如果不赶快交代用品的话,这损失就会更大了。
不良品が出た為に損失が出ていて、代替品を早く入れてもらわないと損失がもっと大きくなりますよ。

所以说啊。不要说得太严重了,从长远来看吧。
だからですよ、あまり厳しい事を言わずに、長い目で見てよ、ね?

这个老板娘真是难对付啊。
この女社長はどこまでしたたかなのか。

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記