mkitaさんの おぼえた日記 - 2011年9月23日(金)

mkita

mkita

[ おぼえたフレーズ累計 ]

456フレーズ

[ 9月のおぼえたフレーズ ]

2 / 10

目標設定 ファイト!
28 29 30 31 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2011年9月23日(金)のおぼえた日記

 

すべてのフレーズ・例 - 和訳テスト5問
http://gogakuru.com/index.php?flow=chTest_select&pids=24329,24326,24327,24473,24474,24324,24325,24480,24481,24482&mode=toJapanese&number=5&bp=1

すべてのフレーズ・例 - 和訳テスト5問
http://gogakuru.com/index.php?flow=chTest_select&pids=24329,24326,24327,24473,24474,24324,24325,24480,24481,24482&mode=toJapanese&number=5&bp=1

すべてのフレーズ・例 - 和訳テスト5問
http://gogakuru.com/index.php?flow=chTest_select&pids=24329,24326,24327,24473,24474,24324,24325,24480,24481,24482&mode=toJapanese&number=5&bp=1
听说你学过书法,怪不得字写得这么漂亮。

君、習字を習ったことがあるんだってね。どうりで字がこんなにきれいなわけだ。

保质期到十月五号。

賞味期限は10月5日までです。

我没听明白他说的意思。

わたしには彼の言っている意味がわからなかった。

你叫什么名字?

お名前は何といいますか?

这道菜辣得不得了,你们吃起来怎么一点儿问题都没有?

この料理辛くてしかたがない。あなたたちよく平気ですね。


すべてのフレーズ・例文 和訳テスト5問 - 結果
http://gogakuru.com/index.php?flow=chTest_select&pids=24329,24326,24327,24473,24474,24324,24325,24480,24481,24482&mode=toJapanese&number=5&bp=1

○ 保质期到几月几号?
http://gogakuru.com/chinese/phrase/24474

賞味期限は何月何日までですか。
保质期`の発音は要注意。Bǎozhìqī dào shíyuè wǔ hào
○ 对不起!
http://gogakuru.com/chinese/phrase/24324

○ 我没听明白他说的意思。
http://gogakuru.com/chinese/phrase/24329
Wǒ méi tīngmíngbai tā shuō de yìsi .
わたしには彼の言っている意味がわからなかった。
この文では“听明白”の部分が、動作・行為の結果を表す「結果補語」です。「聞いて(その結果)わかる」という組み立てになっています。
中国語にはやたらと補語が多いような気がする、この文の動詞は”听”では。

○ 您贵姓?
http://gogakuru.com/chinese/phrase/24481

○ 我姓山中,叫康子。
http://gogakuru.com/chinese/phrase/24480

房间太小,坐不下这么多人。
http://gogakuru.com/chinese/phrase/24229
房间太小,坐不下这么多人。
Fángjiān tài xiǎo , zuò bu xià zhème duō rén .
部屋がとても狭いので、こんなに多くの人は座れません。
“~不下”は「可能補語」で、主に面積や容積の関係で「~しきれない」という意味を表します。また補語が出てきた。

我们不会辜负顾客的期待。
http://gogakuru.com/chinese/phrase/24270
我们不会辜负顾客的期待。

Wǒmen búhuì gūfù gùkè de qīdài .

我々はお客様の期待を無にすることはない。

“辜负”は「期待・好意などに背く、無にする」という意味なので、“不会辜负~”で「~に背くことはない/無にすることはない」、さらに「~の期待に応える」などの意味になります。
辜は日本語では罪の意味、見たことのない漢字だ。
流石に中級になると難しい単語が出てくる。

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記