「Marie へのお告げ」も、変な話といえば、変な話である。
癩を病んだ héroïne は、全ての人から棄却されてしまう。父も母も妹も元婚約者も友人も、彼女のことを露とも気にかけない。
登場人物たちの振る舞いに心理的 reality というものが欠如している。まるで操り人形である。
聖書の Egypt の災厄のことが思いだされる。
YHWH という神様は Pharaoh の心を頑なにしておいて、お前は私に対して不従順だから罰してやる、で Egypt 人の初子を皆殺しにした。何の為かといえば、
人類の残りの者は、神が、み心のままにあわれみを広げも控えもなさるご自身のみ旨のはかり知れない計画に従い、その被造物に対する主権的み力の栄光のために、見過ごし、神の栄光ある正義を賛美させるために、彼らを恥辱とその罪に対する怒りとに定めることをよしとされた。 (The Westminster Confession of Faith 3.7)
のためである。
この宗教劇の場合も、Violaine の周りの人々の精神が妙に鈍く頑なにされているのは、héoïne の悲惨さをより過酷なものにしておいて、後におこる奇蹟をより輝かしいものとして現象させるためとしか思えない。
この不自然さにもかかわらずではなく、この不自然さ故にこの作品は傑作なのだろうと思う。どうしてこういう芸当が可能なのかは、もう少し考えてみたい。
« L'annonce faite à Marie » est un drame très mystérieux.
L'héroïne qui est devenue leupreuse est abandonnée de tous. Son père, sa mère, sa sœur, son fiancé et son ami ne même pensent pas à elle.
Ils manquent la réalité psychique. Ils sont tous comme marionnettes.
Je suis obligé à me souvenir des catastrophes de l'Egypte dans l'Exode.
Yahvé punit le Paraon à cause de sa désobéissance après avoir endurci son cœur par frapper (tuer) tous les premiers-nés dans le pays d'Égypte. Pour quoi ? Pour que sa gloire se manifeste :
« Quand au reste du genre humain, il a plu à Dieu de ne pas le choisir, selon l'insondable décision de sa propre volonté par laquelle il accorde ou refuse sa miséricorde comme il lui plaît, à la gloire de son pouvoir souverain sur ses créatures. Ceux-là, Dieu les a destinés au déshonneur et à la colère que mérite leur péché, à la louange de sa justice glorieus (Confession de foi de Westminster 3.7) »
Dans ce mystère les personages autour Violaine sont fait idiots et endurcis étrangement. Sans doute pour que l'état de l'héroine soit plus misérable et que le miracle que Dieu provoquera deviendra plus éclatant.
Non pas malgré cet absurdité, mais grâce à elle cet œuvre est chef-d'œuvre. Je dois penser plus sur la technique miraculeuse de cet écrivain.