close_ad

Takaさんの おぼえた日記 - 2020年4月20日(月)

Taka

Taka

[ おぼえたフレーズ累計 ]

0フレーズ

[ 4月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2020年4月20日(月)のおぼえた日記

志村けんに向かって、京都、丹後の媼(おうな)が一言。

あんたテレビとみるときと一緒やなあ。

それが志村けんの偉大なところでしょう。
テレビでも、普段の生活の場でも人格が変わらない、
普段通り、の中に本当の笑いがあり、
普通の人間のなかにこそ、笑いがある、とわかっていた、
志村けんの観察力、洞察力、人間の偉大さ、です。

そして、もう一言。

餅と喧嘩と子供は一人ではできないものやもんなあ。

来たああ!
餅つきには、杵を構えて臼をたたく人と、臼の中の餅を裏返す人、が必要だ。
もちろん喧嘩には、相手がいる。
そして、子供ができるためには、卵子と精子が出会うことが必要だ。
そのために、男と女がいて、愛というものがある、はずだ。

いやあ、どんな有名な方の言葉より、この媼の言葉ほど偉大なものはない。
まいった、まいった。

まあそういうことです   たか

An old woman living in Tango of Kyoto said to Shimura Ken.

You are just as you are watched in TV.

That's the reasosn why Shimura is great.
He can do something ordinary in TV as in a daily life.
He can find something interesting in a daily life.
He can find something ecxiting in an ordinary man.
He will watch it,sketch it and describe it on the stage.
So he is great.

She said another word.

We cannot be alone when we make an rice cake,a fight and a child.

Oh my God!

To make a rice ball needs a hitter and a receiver.
To fight needs an enemy.
To make a child needs an egg and a sperm.
Both a man and a woman needto fall in love with each other,or should do.

I surrender to you,an old woman.
Nothing is more precious than your words,more precious than any comment of great writters or poets.


Une vieille femme vivant dans le Tango de Kyoto a dit à Shimura Ken.

Vous êtes exactement comme vous êtes regardé à la télévision.

C'est la raison pour laquelle Shimura est génial.
Il peut faire quelque chose d'ordinaire à la télévision comme dans la vie quotidienne.
Il peut trouver quelque chose d'intéressant dans la vie quotidienne.
Il peut trouver quelque chose qui excite chez un homme ordinaire.
Il va le regarder, le dessiner et le décrire sur scène.
Il est donc génial.

Elle a dit un autre mot.

Nous ne pouvons pas être seuls quand nous faisons un gâteau de riz, un combat et un enfant.

Oh mon Dieu!

Pour faire une boule de riz, il faut un frappeur et un récepteur.
Combattre a besoin d'un ennemi.
Faire un enfant a besoin d'un ovule et d'un sperme.
Un homme et une femme doivent tomber amoureux l'un de l'autre, ou devraient le faire.

Je m'abandonne à toi, une vieille femme.
Rien n'est plus précieux que vos paroles, plus précieux que tout commentaire de grands écrivains ou poètes.


Una anciana que vivía en Tango de Kioto le dijo a Shimura Ken.

Eres tal como te ven en la televisión.

Esa es la razón por la que Shimura es genial.
Puede hacer algo ordinario en la televisión como en la vida diaria.
Puede encontrar algo interesante en la vida diaria.
Él puede encontrar algo emocionante en un hombre común.
Lo verá, lo bosquejará y lo describirá en el escenario.
Entonces él es genial.

Ella dijo otra palabra.

No podemos estar solos cuando hacemos un pastel de arroz, una pelea y un niño.

¡Oh Dios mío!

Para hacer una bola de arroz necesita un bateador y un receptor.
Para luchar necesita un enemigo.
Para que un niño necesite un óvulo y un esperma.
Tanto un hombre como una mujer necesitan enamorarse, o deberían hacerlo.

Me entrego a ti, una anciana.
Nada es más valioso que tus palabras, más valioso que cualquier comentario de grandes escritores o poetas.


一位住在京都探戈的老妇人对志村健说。

您就像在电视上一样。

这就是为什么志村健的原因。
他可以像在日常生活中一样在电视上做一些普通的事情。
他可以在日常生活中找到有趣的东西。
他可以找到一个平凡的男人令人着迷的东西。
他会观看,素描并在舞台上进行描述。
所以他很棒。

她又说了一句话。

当我们做年糕,打架和孩子时,我们不能孤单。

哦,我的上帝!

要制作一个饭团,需要击球手和接球手。
战斗需要一个敌人。
要生一个孩子,需要一个鸡蛋和一个精子。
男人和女人都需要相爱或者应该相爱。

我向你投降了,一个老妇人。
没有什么比您的言语更宝贵,比伟大的作家或诗人的任何评论都更宝贵。



🌸
僕は、風を感じて走っていた。
走ることが好きだった、いわゆる、無我の心地になれたから、小学校時代の足の遅いたか君が、見事に韋駄天へと変身する姿に、
ナルシスト的な快感、を感じていたから。
で、僕は、秋の白河の駅伝大会の八人のメンバーの中に、一年生唯一の代表として選ばれた。
練習は厳しかったが、三年生の先輩方に囲まれて、楽しかった。
おまえ、えっつの弟か、そうか、似てるなあ顔が。
僕の二つ上の姉のえつ〇と同じクラスの先輩方にそういってもらっていた。姉は走るのが速かった。
で、大会の時僕は五区を走り、一年生ながら一人抜いて五箇中を最高順位の四位まで、その区間で押し上げた。
僕を大抜擢してくれた、指導に当たっていたやぎぬま先生も満足してくれたことだろう。
実は、僕はある三年生を押しのけて代表に選ばれたらしい。

その先輩は、そこそこ速く、いわゆる、イケメンで、女の子にそこそこもてていた、らしい、まあ、僕ほどではなかったが。(笑)
でも練習に真面目に出てこなかったので、僕が選ばれた、と後で知った。名前は、姉は、さがしょう、と呼んでいた。
さがしょうは、高校を卒業して市役所に務めていた。
白河のどっかのスナックで偶然会ったとき、なんか、わけもなく、しかられた、理由などなかったと思う。
たか〇し、おまえ威張ってるぞ、とか何とか、言って絡んできた。
まあ、まあ、とその場は得意の、ごまかし戦法で切り抜けた。
後で、はたとひらめいた、ああ、あの時のことをまだ恨んでいるんだ、自分が当然選ばれると思っていたのに、僕が選ばれた、
そのことをまだ根に持っていたんだ、と気づいた。
まあ、いいんでねえ、走ることんにおいては、実力の世界だから。先輩後輩、関係ねえ、べや。

あの時の、やぎぬま先生の慧眼と勇気、には今でも感謝、感謝、である。

そういえば、大会当日、朝飯抜きで行ったら、おまえ、それでは力が出ない、と言われ自宅で僕にご飯を食べさせてくれたっけ。
後になって、しらいし先輩に、たか〇し、おまえ、随分先生に迷惑かけたんだぞ、
と言われた。彼もそのことを覚えてくれていたのがうれしかった。
先生の奥様が作ってくれた朝食は、ハムエッグとサラダと納豆、それとご飯とみそ汁、だった。
美味かった。


コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
Taka さん
0人
役に立った



なおちゃん、いらっしゃい、今日は雨が降っているね、ちょっと寒いね。

知恵は、年齢、性別、国、学歴,経済力には関係ないね。
持っている人は持っている、し、ない人はない、ね。

we mustn't lose fighting spirits.
Because immunity is getting stronger and strongfer as we have more and more fighting spirits,I do believe.

Cheerio!
2020年4月20日 19時13分
pretty naoko さん
1人
役に立った

今日は「餅と喧嘩と子供は・・・」の言葉が気に入りました。というかこれを阻止する新型コロナは何としても人間の免疫力か科学の力で何とかしなくてはと改めて思いました。
2020年4月20日 9時57分
Taka さん
0人
役に立った


Oh mein Gott!

Um einen Reisbällchen zu machen, braucht man einen Schlagmann und einen Empfänger.
Um zu kämpfen, braucht man einen Feind.
Um ein Kind zu machen, braucht man ein Ei und ein Sperma.
Sowohl ein Mann als auch eine Frau müssen sich ineinander verlieben oder sollten es tun.

Ich gebe mich dir hin, einer alten Frau.
Nichts ist kostbarer als Ihre Worte, kostbarer als jeder Kommentar großer Schriftsteller oder Dichter.
2020年4月20日 5時26分
Taka さん
0人
役に立った

Uma velha que vive no tango de Kyoto disse a Shimura Ken.

Você é exatamente como é assistido na TV.

É por isso que Shimura é ótimo.
Ele pode fazer algo comum na TV como na vida cotidiana.
Ele pode encontrar algo interessante na vida cotidiana.
Ele pode encontrar algo que ecoa em um homem comum.
Ele vai assistir, esboçar e descrever no palco.
Então ele é ótimo.

Ela disse outra palavra.

Não podemos ficar sozinhos quando fazemos um bolo de arroz, uma briga e uma criança.
2020年4月20日 5時25分
Taka さん
0人
役に立った

Meu Deus!

Para fazer uma bola de arroz precisa de um rebatedor e um receptor.
Lutar precisa de um inimigo.
Para fazer uma criança precisa de um óvulo e um esperma.
Tanto um homem quanto uma mulher precisam se apaixonar, ou deveriam fazer.

Eu me rendo a você, uma mulher velha.
Nada é mais precioso do que suas palavras, mais precioso do que qualquer comentário de grandes escritores ou poetas.
2020年4月20日 5時24分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記