26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 1 |
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 31 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
スポーツマンシップ
リオデジャネイロオリンピック個人総合優勝の記者会見。金メダリスト内村航平と記者とのやり取り。そこに、銀メダリストのベルニャエフが割って入る。
あなたのスコアーは意図的に高くなっているとは思いませんか?
そうは思いません。
審判は常に公平だと思っています。
そして、、、。
ちょっと、すみません。我々は人間であって、機械ではありません。
ですが、採点に関してはいつも公平です。
そんな質問は時間の無駄、だと思いますから止めてください!
あいてをうやまうことうつくしいにんげんとにんげんのふれあい たか
You have got an advantage in the judgement of the score on behalf of the name value.
Don't you think so?
No,no,never.
I don't think so.
Judgement is always fair.
And,,,,.
May I interrupt in you?
We are not machines but human beings.
So we sometimes make a mistake.
But performance is performance and judge is judge.
It is a matter of course that everybody knows.
So asking such a question is silly.
Answering such a question is a waste of time.
Vous avez un avantage dans le jugement du score au nom de la valeur du nom.
Tu ne penses pas?
Non non jamais.
Je ne pense pas.
Le jugement est toujours juste.
Et,,,,.
Puis-je vous interrompre?
Nous ne sommes pas des machines mais des êtres humains.
Nous faisons donc parfois une erreur.
Mais la performance est la performance et le juge est le juge.
C'est une évidence que tout le monde sait.
Il est donc ridicule de poser une telle question.
Répondre à une telle question est une perte de temps.
Tiene una ventaja al juzgar el puntaje en nombre del valor del nombre.
¿No piensas?
No no nunca.
No creo.
El juicio siempre es justo.
Y,,,,.
¿Puedo interrumpirte?
No somos máquinas sino seres humanos.
Entonces, a veces cometemos un error.
Pero el desempeño es el desempeño y el juez es el juez.
Es obvio que todo el mundo lo sabe.
Por tanto, es ridículo hacer una pregunta así.
Responder a esta pregunta es una pérdida de tiempo.
您在代表名称值的分数判断方面拥有优势。 你不这样认为吗 不不不 我不这么认为。 审判永远是公平的。 和,,,,。 我可以打扰你吗? 我们不是机器,而是人类。 所以我们有时会犯一个错误。 但是表现就是表现,判断就是判断。 大家都知道这是理所当然的。 因此,提出这样一个问题很愚蠢。 回答这样的问题是浪费时间。
🌸三十数年前の大阪国際研修センターでの出来事。
タイのチャオペットさんが、フロントにこまりがおでやってきた。
自転車の鍵が壊されて、自転車を盗まれた、との事。
そこに何食わぬ顔をした、パラグアイのリカルドがやって来た。
そして、そ犯人は、リカルド、と分かった。なんで分かったか、は記憶にない。
ただ、しんけんにおこっている、チャオペットさん、まあ常識的に考えればそうだ、が、リカルドは、なんでそんな事で怒っているの?
ってな顔をしていた。
その対比、と言うか、パラグアイでは、盗みって、当たり前?
さすが南米、と感心した。
モラルって、道徳って、??!
色川武大も、本で書いてた。
エジプトでタクシーの乗り、それが故障して乗れなくなり、別なタクシーを呼んでもらった。タクシー運転手にありがとうといって、お金を渡そうとした、ところが運転手はそれを拒否。
感動した色川武大は、そのタクシー会社に感謝の意を伝えた。
すると、その会社の上役は吐き捨てるように言った。
だからあいつはダメなんだ、と。
国によって違う、道徳は、、、、。
目から鱗、だった。
당신한테인길때제일행복해요.당신을안고십어요.
Ça me réchauffe le cœur de lire ton message.
ということで、昼間は家でクーラーかけてのんびりしてます、5時過ぎにでも散歩でもしてこよう、と思ってます。
そう言って頂いてありがとう、ね、嬉しいよ、分かる人には分かる、と思えて嬉しい、よ。
なおちゃん、君の英文、とても素直でいいよ、分かり易くて、いいなあ。まあ、僕の意見も入れてるけどね、参考にでもして、ね。
I love your English.
Let me speak my English with your English.
I hope that you will get something from my English.
スポーツ選手は心身ともに鍛えているので、気持ちが曇ったときにはすべてが結果となって出ると思います。
いつも感動します。あれだけはげしくたたかった後も仲良くしていられるということが。スポーツの世界は素晴らしいです。
Darf ich dich unterbrechen?
Wir sind keine Maschinen, sondern Menschen.
Also machen wir manchmal einen Fehler.
Aber Leistung ist Leistung und Richter ist Richter.
Es ist selbstverständlich, dass jeder weiß.
Eine solche Frage zu stellen ist also dumm.
Die Beantwortung einer solchen Frage ist Zeitverschwendung.
Glaubst du nicht?
Nein! Niemals.
Das glaube ich nicht.
Das Urteil ist immer fair.
Und,,,,.