26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 1 |
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 31 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
Abeの体、大丈夫?
と心配する前に、
Abeの頭、大丈夫?
と心配だった。
かてばかんぐんせんきょでかてばもんくなしかていなんかどうでもいいかてばかんぐん
っておがしぐねえ たか
People are worried about how well the body of Japanese prime minister is.
Long before that .
I have bee worried about how well the head of Japanese prime minister is.
La gente está preocupada por lo bien que está el cuerpo del primer ministro japonés.
Mucho antes de eso.
Me ha preocupado lo bien que está el jefe del primer ministro japonés.
La gente è preoccupata per quanto bene sia il corpo del primo ministro giapponese.
Molto prima.
Mi sono preoccupato di come sta bene il capo del primo ministro giapponese.
As pessoas estão preocupadas com o quão bem está o corpo do primeiro-ministro japonês.
Muito antes disso.
Tenho me preocupado com o quão bem o chefe do primeiro-ministro japonês está.
Les gens s'inquiètent de la qualité du corps du Premier ministre japonais.
Bien avant ça.
Je m'inquiète de la qualité du chef du Premier ministre japonais.
Люди обеспокоены состоянием тела японского премьер-министра.
Задолго до этого.
Меня беспокоит, насколько хороша голова японского премьер-министра.
Die Menschen sind besorgt darüber, wie gut der Körper des japanischen Premierministers ist.
Lange vorher.
Ich habe mir Sorgen gemacht, wie gut der Chef des japanischen Premierministers ist.
🌸
虎の威を借る狐、という言葉、皆さんご存知ですよね。
麻生も、小泉も、三原じゅん子、も、安倍さんを擁護するのは、別に安倍さんを信用しているわけでは決してない、と思う。
安倍を擁護することによって、自分を守っているに過ぎない、安倍は彼ら狐の連中の、とら、だから。
狐の老獪さ、と同時に、虎の、あほさ、も教えてくれるこの中国のことわざは。
しかし、何となく、虎のうかつさ、は理解できるところがある。
自分の強さに気が付かなかったことが理解出ます。
おっと、予想通り、Abe退陣。
だって、わかってたよ、あの方、自分の虚像が壊れていく姿を見せたくなかったんだよ。
ボロボロになっても国民に説明する義務がある、なんてことさらさら考えてなんかいなかったよ。
無責任だね。首相としてより、基本的な大人の責任を果たせない、かわいそうな御人。
さて、問題は取り巻き連中だ、虎の威を借りていた狐ども、だ。
自業自得だけど、落ちるとこまで落ちていくだろうね、でも、気にしないで。
もともと、落ちるとこまで落ちる場所が、そここそが、本当の君たちのいる場所、だったんだよ。
三原じゅん子さん、森まさこさん、小泉さん、稲田さん、その他大勢の方々、もう、リクルートを考えていてください、ね。
天網恢恢疎にして漏らさず、です。
自分たちが不幸だなんて絶対思ってはいけません、よ。
それが、自然の道、だったのですから、老子の言うところの。
アホだあほだよ、シンゾーさんは
おやじもこばか
じさまはおおばか
その祖先は長州田舎侍
アホはあんたのせいじゃない
アホは長州じこみの伝統だ
勝てば官軍
アホなこと
勝った負けたとさわぐじゃないよ
後の態度が大事だぜ
「日本の法学士の価値を低下させたこと」
僕も法学士の一人として遺憾、そんなことしてはイカン、です。
96条改正、9条改正、高等教育無償化。何らのポリシーもなく、素人の思い付きを突然語り始める。日本の法学士の価値を低下させたことが、彼の唯一のレガシーでしょう。
バカにつける薬なし、だったんだ。
There is no medicine to care for the fool like Abe.
あたしゃあ あいつに惚れた
浜の娘は芋(薩摩、芋)より
し(ち)ょうちゅうよりも
あいつ(ず)のさけがすき
こういうことかい、なおちゃん?
私がわかっているのは獺祭より会津のお酒がおいしい事です。
그 이전.
나는 일본 총리의 수장이 얼마나 좋은지 걱정되었습니다.