close_ad

dededenさんの おぼえた日記 - 2020年12月8日(火)

dededen

dededen

[ おぼえたフレーズ累計 ]

40フレーズ

[ 12月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2020年12月8日(火)のおぼえた日記

2020년12월8일「화요일」
인생은 언제 어느 순간에도 다시 시작할 수 있다
人生はいつ、どの瞬間でも再び始めることができる(1/3)
*******************************
한동안 통 연락이 없던 친구한테서 느닷없이 전화가 걸려왔습니다.
しばらくの間全然連絡のなかった友達から突然電話がかかってきた。

친구는 나보다 어떻게 지내느냐고 물어보더니 대뜸 이렇게 말했습니다.
友達は私にどのように過ごしているのか尋ねたかと思うとすぐにこう言った。

"호승아, 나 이혼했어."
「ホスンよ、僕は離婚した。」

친구의 목소리는 쓸쓸하다 못해 힘이 다 빠진 목소리였습니다.
友達の声は寂しさのあまり力がすべて抜けた声だった。

나이 쉰 중반을 넘어 이혼은 무슨 이혼인가
歳が50半ばを過ぎて離婚はどんな離婚なのかを

싶어 적이 놀라지 않을 수 없었습니다.
思うときは驚かないわけにはいかなかった。

"죽은 사람 소원도 들어준다는데, 산 사람
「死んだ人の願いも聞きいれてくれたのに、生きている人の

소원을 못 들어주나 싶어 이혼해주고 말았어."
願いを聞きいれないのかと思い離婚してあげてしまった。」

친구는 왜 이혼했느냐는 내 물음에
友達はなぜ離婚したのかとの私の問いに

(실은 그런 질문은 참으로 어리석은 질문이지요)
(実はそのような質問は本当に愚かな質問ですよね)

그렇게 대답하고는 잠시 말이 없었습니다.
そのように答えてしばらく言葉がなかった。

저는 친구를 위로하는 마음을 담은
私は友達を慰める気持ちを込めた

목소리로 다시 말을 걸었습니다.
声で再び言葉をかけた。

"그럼 집사람은 지금 뭐해?"
「それでは奥さんは今何してるの?」

"몰라, 어디 식당에서 일한다는 얘길
「知らない、どこかの食堂で仕事している話を

들었는데 모르겠어. 이제 안 만나."  "애들은?"
聞いたのにわからない。もう会ってない。」「子供たちは?」

"큰놈은 조금 있으면 곧 제대할 거고, 딸은 나랑 같이 살아.
「長男は少しすればすぐ除隊するだろうし、娘は私と一緒に住む。

그런데 사는 게 좀 힘들어.
それで生きるのはちょっと大変だ。

실직한 지 벌써 7년째야.
失職してからもう7年目だ。

요즘은 다른 사람이 쓴 원고 정리해주고 살아.
最近は他人が書いた原稿を整理してあげて暮らしている。

그런데 호승이 넌 어떻게 살아? "
ところでホスン、君はどのように暮らしてる?」

"나야 뭐 시 쓰고 그렇게 살지."
「私は、何か詩を書いて暮らしているよ。」

"시가 돈이 되나?"
「詩がお金になるの?」

"누가 돈 버려고 시 쓰나?"
「誰がお金を稼ごうと詩を書くの?」

"그래도 먹고살아야 할 거 아니냐.
「それでも食べて生きていかなければならないじゃないか。

좋은 일거리 있으면 연락하고 그래.
良い仕事があれば連絡してほしい。

뭐든지 일을 해야지. "
なんでも仕事をしなければ。」
*****************************
통       否定の語と共に)全然、まったく、一向に、さっぱり、
        からきし、まるで、てんで、まるっきり
느닷없이    いきなり、突然、不意に、とっさに
대뜸      すぐに、直ちに
다 못해の形で) -のあまり、-すぎて
*****************************
   <つぶやき>

昨日同様、今日も穏やかな日になりそうです。
昼に泳ぎに行きます。



コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記