close_ad

キツネ目さんの おぼえた日記 - 2012年1月31日(火)

キツネ目

キツネ目

[ おぼえたフレーズ累計 ]

0フレーズ

[ 1月のおぼえたフレーズ ]

0 / 10

目標設定 ファイト!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2012年1月31日(火)のおぼえた日記

ハングルで書いてあるニュースサイト、新聞は出来る限り毎日目を通すようにしていますが、内容によって理解度にムラがあります。やはり知らない内容に関してはかなり理解度が落ちます。日本語でもできる限り目を通したほうが良いと実感しました。
-----------------------------------------------------------------------
후쿠시마 제1원전에서 냉각수가 또 다시 누출돼

도쿄전력에 따르면 30일 오전 9시쯤 원자로에 냉각수를 주입하는 배관통에서 냉각수가 누출되고 있는 것이 발견됐으며, 29일 밤 6시 반쯤 오염수에서 염분을 제거하는 장치에서도 약 30리터의 냉각수가 누출되고 있는 것이 발견됐습니다. 도쿄전력 측은 누출된 냉각수는 바다 등지로 흘러들어가지 않았다고 밝히고 냉각수가 동결된 것이 누출 원인으로 보인다고 발표했습니다.

후쿠시마 제1원(자력발)전(소)에서는 29일, 4호기의 사용후 핵연료 저장조를 냉각하는 장치를 비롯해 모두 14곳에서 약 8톤에 달하는 냉각수가 누출된 것으로 발견됐습니다. 이는 모두 냉각수가 동결해 팽창하면서 부품이 터지거나 늘어난 것이 원인으로 보입니다.

후쿠시마 제1원전 주변에서는 30일 아침에도 최저 기온이 영하 8.7도까지 내려갔는데, 도쿄전력은 가장 기온이 낮은 이른 아침에 경비를 강화하고 배관이나 장치를 보온 재료로 감싸는 등의 대책을 강구하기로 했습니다.

도쿄전력의 마쓰모토 준이치 본부장 대리는 "동결방지대책이 충분하지 않았다"면서 "앞으로 더 추워질 것으로 예상되기 때문에 미비점을 보완할 수 있도록 대책을 서둘러 강구하겠다"고 밝혔습니다.




원자로 原子炉
냉각수 冷却水
주입 注入
배관통 配管筒
누출되고 漏れ出て
오염수 汚染水
염분 塩分
제거 除去
장치 装置
흘러들어 流れて
저장조 保存組
비롯해 はじめとして
팽창 膨張
터지거나 さく烈したり
늘어난 것이 増えたのが
주변 周辺
동결방지대책 凍結防止対策
예상 予想
미비점 不備点

-----------------------------------------------------------------------
넓은 이 세상에서 두 번이나 우연이 만난 전미아입니다.
http://gogakuru.com/hangeul/phrase/25518

나는 그때 이름을 후세에 남기고 싶은 마음 하나로 살고 있었다.
http://gogakuru.com/hangeul/phrase/21053

이번 결과는 압승과 다름이 없습니다.
http://gogakuru.com/hangeul/phrase/22581

바쁘신 가운데
http://gogakuru.com/hangeul/phrase/22538

열심히 노력하면서 많은 사람들을 즐겁게 해 줘!
http://gogakuru.com/hangeul/phrase/15445

우리 나라의 명절
http://gogakuru.com/hangeul/phrase/16941

사랑을 잃은 남자가 벌써 새로운 사랑을 찾았네.
http://gogakuru.com/hangeul/phrase/22040

나 같으면 그런 비싼 건 안 살 거야.
http://gogakuru.com/hangeul/phrase/20847

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
キツネ目 さん
0人
役に立った

ゆきだるま さん、こんにちは。
音読は中々時間取りにくいですね。
人前では中々できないので独りの時間をつくる必要があると思います。
音読は大切だと思います。きちんとネイティブの発音を聴いてから音読するのが一番効果があると思います。音声のないテキストでのみの音読はあまりおすすめできませんが・・・
2012年1月31日 20時46分
キツネ目 さん
0人
役に立った

コヤンイ さん、こんにちは。
新聞やニュースは男性向けかな・・・と思ったりするんですよ。
形式的な表現が多いので。逆に柔らかい表現の多い韓国ドラマなんかは女性向けかなと・・・
仮に私が韓国ドラマを見たらちんぷんかんぷんです。くだけた表現に触れてないので全く意味が分からないと思います。自分の興味のある分野をつき進むのが一番いいかなと思います。
2012年1月31日 20時42分
キツネ目 さん
0人
役に立った

doridori さん、こんにちは。
実は英語も出来るようになりたいなぁと思っています。
優先順位的には韓国語>=英語ですが・・・
2012年1月31日 20時37分
ゆきだるま さん
0人
役に立った

こんばんは^^

皆勤賞おめでとうございます♪
私は最近音読を少々サボり気味です><
来月はもっと頑張ります!
2012年1月31日 19時1分
コヤンイ さん
0人
役に立った

本当に熱心で、刺激になります(^^)
前にも書いたのですが、韓国語の新聞や
ニュースに、もっと触れなければと思いつつ
なかなか習慣化できません。
皆勤賞おめでとうございます(^^)
2012年1月31日 18時30分
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
キツネ目 さん
0人
役に立った

アレックス さん、☆yukarin☆ さん
ありがとうございます。
2012年1月31日 10時3分
☆yukarin☆ さん
0人
役に立った


나오키씨 좋은 아침입니다.^^
개근상 축하합니다.♔♪

2012年1月31日 8時24分
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
キツネ目 さん
0人
役に立った

kosumarimosu さん、おはようございます。
1か月がはやすぎて明日から2月だとはなんか実感わかないですね^^;
2012年1月31日 8時0分
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
キツネ目 さん
0人
役に立った

doridori さん、ありがとうございます。
今日月末なんですね^^;
気づいてなかったです。
2012年1月31日 7時16分
このコメントを投稿したユーザーは退会しました。
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記