close_ad

花江ちゃんさんの おぼえた日記 - 2015年2月9日(月)

花江ちゃん

花江ちゃん

[ おぼえたフレーズ累計 ]

0フレーズ

[ 2月のおぼえたフレーズ ]

0 / 100

目標設定 ファイト!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
このユーザの日記をフォローしよう!

この日おぼえたフレーズ(英語・中国語・ハングル)

おぼえたフレーズはありません。

おぼえた日記

2015年2月9日(月)のおぼえた日記

2015年二月九号 星期一
今天我学了“第21课 看比赛”。
「1」
黄勇:今天这场球谁赢了谁就能出线,非看不可。
张英:可是票全卖完了,咱们进不去呀。除非有人退票。
黄勇:那就在门口等会了吧,说不定真有退票的。
张英:离开赛还有三四个小时,要不回去看电视转播吧。
黄勇:看电视哪有现场的气氛呀!
张英:到时候要是等不着票,再想看电视也来不及了。
黄勇:那倒也是,要是白等半天,还不如回去看电视呢。回去吧!
张英:再说,看电视比现场清楚得多,还有慢镜头,多好呀!

黄勇:今日このサッカーの試合は誰が勝ち、誰が勝ち進むことが出来るか、必ず見
なければなりません。
张英:しかしチケットは全部売り切れました、私たちは入れません。キャンセルす
る人を待つしかありません。
黄勇:一寸入り口で待って見ましょう、ひょっとしたらキャンセルする人がいるか
も知れません。
张英:試合が始まるまで3,4時間あります、でなければ戻ってテレビで中継を見ま
しょう。
黄勇:テレビでは、会場の気分が出ませんよ!
张英:時間まで待ってもしチケットが手に入いらなければ、テレビで見るのも間に
合わないです。
黄勇:それはそうですね、もし長い時間待ってムダにするなら、戻ってテレビを見
た方がいい。帰ろう!
张英:また、テレビで見るのは会場よりはっきり見える、さらにスローモーション
がある、いい事がいっぱいあります!
☆今日から、第21課の「看比赛」です。今日は日本語に訳してみました。

コメントを書く
コメント欄は語学を学ぶみなさんの情報共有の場です。
公序良俗に反するもの、企業の宣伝、個人情報は記載しないでください。
送信
※コメントするにはログインが必要です。
マーちゃん さん
0人
役に立った

ホームページのURLは、wawawa-wakayama.com です。了承頂けなかったら削除します。
2019年3月8日 11時31分
マーちゃん さん
0人
役に立った

和歌山市で中国語教室を開いています。貴サイトを私のHPにリンクしたいのですが、ご了承頂けないでしょうか?
2019年3月8日 11時28分
花江ちゃん さん
1人
役に立った

hakobe-nonkiさん
コメント有難うございます。
私もこのテキストは、毎日新しいものに挑戦している感じです。楽ではないけれど
大変勉強になっています。
2015年2月11日 21時13分
hakobe-nonki さん
0人
役に立った

「非看不可」早速「非~不可」の復習が出て来るなど、いつもながらこのテキストはよく考えられていますね。
2015年2月11日 12時30分
マイページ
ようこそゲストさん
会員になるとできること 会員登録する(無料)
ゴガクルサイト内検索
新着おぼえた日記