2012년4월7일 토요일
오늘 이런 프레이즈를 발견했어요.
저는 다이어트할 거예요.
5킬로는 살을 빼려고 해요.
무엇을 먹을 거예요?
읽으면서 쿠키를 먹고 있는 제가 잇었어요.
겨울 사이에 지방을 축적한 저에게는 귀가 아픈 프레이즈이었어요.
더욱 지방을 조사하면 이런 프레이즈도...
너는 열량을 소모하지 않기 때문에 먹는 것이 모두 지방으로 변한다.
몸무게를 유지하기 위해 그녀는 지방과 단 음식 대신 간단히 과일과 채소를 먹는다.
今日 こんなフレーズを見つけました。
私はダイエットをするつもりです。
5キロはやせようと思います。
何を食べるつもりですか?
読みながら クッキーを食べている私がいました。
冬の間に脂肪を蓄えた私には 耳が痛いフレーズでした。
その上、脂肪を調べたらこんなフレーズまでも…
あなたはカロリーを消費してないから, 食べる物がすべて脂肪になるのよ
体重を維持するために, 彼女はただ単に脂肪分や甘い物より果物や野菜を選ぶ
ああ、ダイエット…
耳が痛いって使えるのでしょうか?
いつもありがとうございます^^
痛いっていう単語も微妙なニュアンスの違いがあるんですね☆
귀가 따갑다, 듣기에 거북하다
こんな言い方をするようです(^^)