Der Vater meiner Freundin is an Krebs gestorben. Er war 85 Jahre alt. Ich kenne ihn nicht, aber ich habe ihm die letzte Ehre erwiesen. Meine Freundin macht sich Sorgen um ihrer Mutter, die von jetzt an allein leben muss. Ich war so, als meine Mutter gestorben ist. Ich bete für seine Seligkeit.
jm die letzte Ehre erweisen
~の葬儀に参列する
von jetzt an
今後
Ich bete für seine Seligkeit.
ご冥福をお祈りします。
I attended a funeral of my friend's father. She and I were in the same high school, but we didn't talk much in those days. A few years ago, I happened to find her account on the Facebook. Since then, we've been keeping in touch by SNS. The other day, she said that she was more worried about her mother than sad about her father's death. I know what she meant because I had the similar feeling when my mother passed away. Of course, I was sad about her death, but thinking of my father, I couldn't help worrying about him because they had always been together. It takes less than two hours from my house to the ceremony hall in Kawasaki, so I can come back in time for work. That's why I decided to attend the funeral. It was a heartwarming family funeral. Some relatives and her co-worker attended it. Her father was diagnosed as a terminal cancer last year. He refused both treatments using anticancer drug and radiation therapy. Instead, he lived an ordinary life with his wife at home, singing in a glee club, taking photos and growing lilies. I'm impressed. I didn't know what to say, so I just hugged her and her mother. May he rest in peace. I'm praying for my friend and her mother to get through their loved one's passing.
Thank you for your comments.
こういう時のハグはなによりですね。
Your feelings must be affected both of them.
でも、そのお父様は悔いはないでしょうね。
これからはまたそのお友達の会うことも増えてくるでしょうね。
最期を迎えられたのは、お幸せなことだったかもしれませんね。
I’m feeling it real recently.
My life is really precious to me.
抗癌剤、放射線治療を拒否し、以前の生活を続け、
穏やかに妻と余生を楽しんだのですね。
お父様の年齢にもよりますが、一つの生き方ですね。